aventura испанский

приключение, авантюра

Значение aventura значение

Что в испанском языке означает aventura?

aventura

Suceso excepcional y extraño en el que uno participa Posibilidad de padecer un daño o perjuicio Por extensión, acción que se emprende con resultado incierto, especialmente si es riesgoso Combinación de causas o circunstancias imprevisibles y sin plan previo. Relación sentimental o amoroso clandestina y pasajera

Перевод aventura перевод

Как перевести с испанского aventura?

Примеры aventura примеры

Как в испанском употребляется aventura?

Простые фразы

Los jóvenes aman la aventura.
Молодёжь любит приключения.
Esta película es una aventura.
Это приключенческий фильм.
Él está teniendo una aventura con su secretaria.
У него интрижка с секретаршей.
Cada página es una aventura.
Каждая страница - приключение.
La vida es una aventura.
Жизнь - это приключение.
Fue solo la aventura de una noche.
Это было лишь приключение на одну ночь.
Tom le dijo a Mary que fue solo la aventura de una noche.
Том сказал Мэри, что это лишь приключение на одну ночь.

Субтитры из фильмов

No le cuentes a la pequeña nuestra aventura.
Только не рассказывай ей ничего о наших приключениях.
Mientras Rassendyll, atrapado en los esfuerzos de su extraña aventura. fue a conocer la dulzura y la desesperanza del amor.
А Рассендил, в водовороте приключений, познал сладость и отчаяние любви.
El Príncipe era joven, valiente y con ansias de aventura.
Принц Ахмед был молод и храбр, и не боялся приключений.
A decir verdad estoy un poco mareado, por esta pequeña. aventura.
Говоря правду, мне немного не по себе. мы подвергаем себя большому риску.
Les gusta la aventura.
Обычно они любят спорт.
Por favor. Cuando vine, fue para una pequeña aventura, un pequeño juego de una noche y que a la siguiente olvidas.
Когда я вошла сюда, то лишь ради небольшого приключения, маленький игры, в которую играешь сегодня, а завтра забываешь.
Bueno, para ser franca, si sabe a qué me refiero. están teniendo una aventura romántica.
Ну, если со всей откровенностью, если понимаете, что я имею в виду. У них была связь.
Nuestra vida juntos ha sido toda una aventura.
Наша совместная жизнь была истинным приключением.
Una gran aventura, Robert.
Великим приключением, Роберт.
Debo contarles ahora una dramática aventura. en la que me vi involucrado.
Что касается его, я должен рассказать об опасной авантюре в которой я принял участие.
En el tren reviví toda la aventura.
В поезде обдумал всю эту историю.
Quiero una aventura nueva.
Мне нужны новые приключения!
Iremos a Deauville en busca de la gran aventura.
Мы отправляемся на поиски великого приключения.
No estoy listo para la gran aventura, señor.
Но я не готов к великим приключениям, сэр!

Из журналистики

El mensaje de Sarkozy es el de que la actitud de Chirac y Villepin de oposición a la aventura militar de los Estados Unidos en el Iraq fue esencialmente correcta, pero su estilo fue desastrosamente incorrecto.
Идея Саркози заключается в том, что Ширак и Вильпен были правы по сути в том, что выступили против военной авантюры Америки в Ираке, но их стиль был губительно неправильным.
Es más, el deseo del pueblo norteamericano de involucrarse en otra aventura militar riesgosa, cuando bastaría con defender la seguridad nacional, es ambigua, en el mejor de los casos.
Кроме того, готовность американской общественности к участию в новой военной авантюре, при упоре на внутреннюю безопасность, можно считать в лучшем случае сомнительной.
Inglaterra se unió a la aventura estadounidense en Iraq con las mismas percepciones exageradas de su capacidad militar y su influencia diplomática que engañaron a Bush.
Великобритания вступила в Иракскую авантюру Америки с тем же воспаленным восприятием ее военного потенциала и дипломатического воздействия, которые ввели в заблуждение Буша.
Las revoluciones son siempre un experimento y una aventura.
Революция - это всегда эксперимент, и она всегда связана с риском.
Sus criterios allí no fueron mejores de los que involucraron a Estados Unidos en esa aventura desastrosa.
Решения, которые он принимал в этой должности, были не намного лучше, чем те решения, которые вовлекли Соединенные Штаты в их опасное иракское приключение.
Pero las consecuencias de una aventura militar en Irán podrían superar por mucho las de la guerra en Iraq.
Однако последствия военной авантюры в Иране будут гораздо серьезнее последствий войны в Ираке.
Es imperativo proseguir este proceso en forma decidida, y rechazar al mismo tiempo la aventura militar.
Поэтому необходимо решительно продолжать этот процесс, одновременно отказавшись от военного авантюризма.
No debe sorprender que la historia del euro haya representado una etapa más de la permanente aventura de la economía europea, que se ha estado construyendo perpetuamente desde el Tratado de Roma.
Неудивительно, но как оказалось, история евро представляет дальнейшую стадию в непрерывной саге европейской экономики, которая находится в состоянии непрекращающегося формирования со времён Римского договора о ЕЭС.
El euro, como la propia UE, es una aventura emocionante que tiene que continuar -y nosotros vamos a garantizar que así sea.
Евро, как и сам Евросоюз, есть не что иное, как волнующее приключение, которое должно продолжаться - и мы позаботимся о том, чтобы так и было.
Otros, por supuesto, tendrán que seguir cargando con los costos de esta aventura equivocada y mal administrada en Iraq.
Другим, конечно же, придется и дальше платить за непродуманное и неумело осуществленное приключение в Ираке.
En cambio, a Rusia le resultó difícil encontrar a alguien que aceptara su afirmación de que la razón primordial para su aventura de 2008 en Osetia del Sur fue la protección civil.
Россия, в противоположность этому, с трудом смогла найти тех, кто принимает ее утверждение, что именно защита гражданского населения явилась основным рациональным объяснением для ее авантюры в Южной Осетии в 2008 году.
Lamentablemente, el Presidente Bush ha sido tan reluctante a admitir los desatinos de su política económica como lo ha sido en el caso de su desgraciada aventura en Irak.
К сожалению, президент Буш столь же неохотно признает ошибки своей экономической политики, как и свою неудачу в Ираке.
Si se embarcara en una aventura política demasiado arriesgada, China podría poner en riesgo lo que lleva ganado interna y externamente.
Слишком дерзкая политика может поставить под угрозу достижения Китая, как в стране, так и за рубежом.
Incluso Sharon aventura algunos comentarios favorables y los diplomáticos americanos exhalan visibles suspiros de alivio de que por fin se puedan lograr avances hacia la paz.
Даже Шарон рискнул сделать несколько благоприятных заявлений по этому поводу, а американские дипломаты проявляют явные признаки облегчения ввиду того, что возможен какой-то прогресс в сторону мира в этом регионе.

Возможно, вы искали...