безо русский

Примеры безо по-испански в примерах

Как перевести на испанский безо?

Простые фразы

Она безо всякого стыда поцеловала его в губы.
Ella lo besó sin vergüenza, en la boca.
Дом продали безо всяких проблем.
La casa se vendió fácilmente.
Он вышел безо всякого объяснения.
Él salió sin dar ninguna explicación.

Субтитры из фильмов

Но сегодня он безо всякой причины напал на моего сына, избил его и украл его часы.
No lo estoy castigando por lastimarme. Eso ya pasó. Pero hoy, sin ninguna razón, golpeó a mi hijo y robó su reloj.
Лучше следить за ветром с надеждой на удачу чем друг за другом безо всякой надежды.
Es mejor mirar el viento y esperar que cambie. que mirarnos entre nosotros y no tener esperanzas.
Извели всех своими приказами поспешно хоронили близких, безо всяких церемоний.
Amenazar a todos con sus órdenes. forzar entierros inmediatos, sin lugar a rezos o duelo.
Всех в Европе перемещают безо всяких причин.
Ahora en Europa se traslada a la gente sin motivo.
Любая девица в Нашем возлюбленном королевстве, безо всякого на то исключения, должна примерить на свою ногу. вышеупомянутую туфельку из хрусталя.
Qué toda muchacha soltera de nuestro amado reino, sin excepción alguna, probará en su pie. la antes mencionada zapatilla de cristal.
Вот почему ты безо всяких преград можешь стать его женой.
Y así ha sido. De modo que puedes unirte a él sin preocuparte.
Она выставила меня два дня назад безо всякого предупреждения.
Me despidió hace dos días sin avisar.
Безо всяких проводов.
Sin cables.
Безо всяких сомнений.
Por supuesto que está animado.
Парк при этой гостинице был чем-то вроде сада во французском стиле, без единого деревца, без единого цветка, безо всякой растительности.
El lobby del hotel se preparó como una especie de jardín francés, desprovisto de árboles, flores, o cualquier tipo de vegetación.
Она впадала в депрессию безо всякого повода.
Para ser desdichada no necesitaba ningún motivo particular.
И всё это безо всякого стеснения.
Y ni te tomas la molestia de tener un poco de prudencia.
Меня часто тошнит просто так, безо всякой причины.
Vomito. Quiero decir que me enfermo a veces sola, sin razón.
У них подозрительный вид и когда мое сердце разрывается между добротой и злостью безо всякой уверенности, я вижу то же неуловимое отражение в их глазах.
Y, cuando no estoy segura de si ser amable o cruel,. con el corazón dividido,. veo las mismas dudas en los ojos del gato.

Из журналистики

Захват в одностороннем порядке безо всяких обязательств по отношению к жизнеспособному палестинскому государству всего лишь породил интифаду и террористов-смертников.
La ocupación unilateral sin el compromiso por garantizar una estado palestino viable ha producido sólo la intifada y bombas suicidas.
Безо всякой пользы.
En vano.
Я к тому времени успел отложить некоторые скромные сбережения, и отдал их ему на неопределенное время безо всяких процентов.
Yo me las había arreglado para juntar unos modestos ahorros, los cuales le presté libremente a plazo indefinido y sin tasa de interés.

Возможно, вы искали...