больная русский

Примеры больная по-испански в примерах

Как перевести на испанский больная?

Простые фразы

Я лежала в постели больная с прошлой пятницы.
Yo he estado enferma en la cama desde el viernes pasado.

Субтитры из фильмов

Лучше уж я пойду в тюрьму, чем моя больная жена будет голодать.
Prefiero ir a la cárcel antes de dejar a mi esposa morir de hambre.
Заметьте, больная в кровати полностью обнажена.
Fíjense cómo la gente enferma yace desnuda en la cama.
Обратите внимание, как складно больная изображает судороги.
Fíjense cómo conscientemente esta mujer se agarra a su cama.
Больная лошадь.
Un caballo enfermo.
Эта больная на балконе не подозревает о нашем присутствии.
Esta enferma acostada en el balcón no sospecha nuestra presencia.
Я был больной собакой и уполз подальше, как больная собака.
Era un perro enfermo, y me escabullí como perro enfermo.
Но у нас больная старушка.
Mire, la anciana está enferma.
У него больная голова, сердце больное, если конечно, оно у него есть.
Está enfermo, enfermo y desengañado. De mente y alma cansadas, si tiene alma.
Там больная.
Alguien debería contestar.
И доктор, у которого больная жена.
Igual que el médico con su esposa enferma.
Она очень больная женщина.
Es una mujer muy enferma.
Больная печень у священника, это не выглядит хорошо.
Mal del hígado para un cura. eso no está bien.
Я здесь не как больная.
Yo aquí no estoy mal.
Она лежала больная.
Ella está de viaje. - Estaba enferma.

Из журналистики

Куда дальше пойдет наша все еще больная мировая экономика, так же непонятно, как непонятны и спекулятивные рынки, которые сыграли важную роль, как в финансовом кризисе, так и в выздоровлении.
A dónde irá nuestra todavía doliente economía a partir de aquí es tan incierto como los mercados especulativos que jugaron un papel tan importante en la crisis financiera y en la recuperación.
Помимо всего этого Гавел использовал свой международный престиж для придания Чешской республике того позитивного образа, которого страна - больная многими пост-коммунистическими болезнями - возможно, и не заслуживала.
Sobre todo, Havel usó su prestigio internacional para dar a la República Checa una imagen positiva que el país, plagado por muchas enfermedades poscomunistas, quizás no merecía completamente.

Возможно, вы искали...