больший русский

Перевод больший по-испански

Как перевести на испанский больший?

больший русский » испанский

más grande mayor más

Примеры больший по-испански в примерах

Как перевести на испанский больший?

Простые фразы

Я вижу, ты гораздо больший перонист, чем я думал.
Veo que tenés mucho más de peronista de lo que imaginaba.
Чем больше я ем, тем больший у меня аппетит.
Cuanto más como, más apetito tengo.
Метеорологические прогнозы на срок больший, чем 10 дней, не являются надежными.
Las predicciones meteorológicas a más de 10 días no son nada fiables.
Оставьте больший интервал между строками.
Dejad más espacio entre las líneas.
В этой работе ты не больший эксперт, чем я.
Tú no eres más experto que yo en este trabajo.

Субтитры из фильмов

Да, сэр. Полагаю, вы стремитесь проделать еще больший путь, через океан.
Supongo que estará ansioso de recorrer un camino aún más largo.
Сэр, наслаждайтесь вашей победой с домом. Потому что ваш ждет еще больший триумф.
Señor, disfrute de su triunfo sobre la casa, porque está a punto de conseguir un triunfo mayor.
Великий Гламис, Достойный Кавдор, больший их обоих!
Gran Glamis, noble Cawdor, y aún más grande, por el profético saludo.
Но еще больший шок - это смерть, которая, как ураган, налетает неожиданно, без предупреждения.
Es incluso peor. cuando la muerte, el hermano orgulloso, llega sin avisar.
В своих письмах он рассказывал в Мексико. Это очень красивый и очень большой Город. Значительно больший чем мой город.
En sus cartas decía que es una ciudad muy bonita y muy grande, más grande que mi pueblo.
Я не навязываю Вам бронзовые, но у них бОльший срок службы.
No intento vender el bronce, pero es durable. La plata es bonita.
Больший, чем ты дал бы мне.
Aunque tú no me la darías a mí.
Я в этом еще больший новичок чем ты.
Soy más nuevo en esto que tú.
Ну, модулю нужен больший уровень энергии, чем мы можем дать.
Bueno, la unidad requiere un tipo de energía mucho más alta de la que le dimos.
Виейра еще больший патерналист.
Vieira es, a lo sumo, paternal.
Иногда боль дает человеку стимул, больший, чем удовольствие.
Está muy dolorido. - A veces el dolor incentiva más que el placer.
Мы решили, что у трех групп есть больший шанс выжить.
Pensamos que tres grupos tendrían más posibilidades de crecer.
Нет, ты больший паскалец, чем я.
No. Tú eres mucho más pascaliano que yo.
Ты еще больший ребенок, чем те, кого я знала.
Tú eres come un chiquillo, mucho más que otros que he conocido.

Из журналистики

Но консенсусу 1945 был нанесен гораздо больший удар именно тогда, когда мы все радовались распаду Советской Империи, другой великой тирании ХХ века.
Pero el consenso de 1945 recibió un golpe mucho mayor precisamente cuando todos nos alegrábamos del desplome del imperio soviético, la otra gran tiranía del siglo XX.
Еще больший знак вопроса парит над тем, что может быть самым большим национальным интересом безопасности: дефицит федерального бюджета.
Un signo de interrogación aún mayor tiene que ver con lo que podría ser la mayor preocupación de seguridad nacional de todas: el déficit del presupuesto federal.
Более того, займы МВФ выдаются под меньший процент и на больший срок, чем российские займы, на которые полагалось правительство Януковича (и которые вряд ли будут продолжаться).
Además, los préstamos del FMI son a menos tasa y con mayor plazo que la financiación rusa de la que dependía el gobierno de Yanukóvich (y que probablemente se cortará).
Но в то же время, международное сообщество должно делать больший акцент на политике, направленной на то, чтобы заставить Северную Корею начать серьезные экономические реформы.
No obstante, al mismo tiempo la comunidad internacional debe poner más énfasis en políticas orientadas a inducir a Corea del Norte a que emprenda una reforma económica seria.
Конечно, многие предполагают, что массовое приобретение ФРС долговых обязательств США представляет собой еще больший риск, чем европейский кризис суверенных долгов.
Por supuesto, algunos creen que las masivas compras de deuda estadounidense por parte de la Fed suponen un riesgo aún mayor que la crisis de la deuda soberana de Europa.
С учетом этих цифр потерь можно подумать, что законы, контролирующие владение оружием, должны иметь гораздо больший национальный приоритет в Америке, чем гораздо более сильно раздутая борьба с терроризмом.
Con esta cantidad de víctimas, uno pensaría que las leyes sobre control de armamentos serían una prioridad nacional mucho más alta en Estados Unidos que la lucha contra el terrorismo, que se promociona con bombos y platillos.
Тем временем, правительство Израиля, приложило максимальные усилия для нанесения ответного удара по палестинским экстремистским группировкам, что привело к еще большим жертвам, нанесло еще больший урон населению и вызвало еще больше горьких чувств.
Mientras tanto, el gobierno israelí ha hecho todo lo posible para atacar a los grupos palestinos de línea dura, provocando más muertes, daños y resentimientos.
Ожидание такой реструктуризации до 2013 года, как это было предложено канцлером Германии Ангелой Меркель, разрушит доверие, что будет означать больший риск по оставшимся требованиям частного сектора к государственным заемщикам.
Esperar hasta 2013 para aplicarlas, como propone la Canciller alemana, Angela Merkel, destruirá la confianza, pues entraña un recorte mucho mayor de las reclamaciones privadas residuales a los prestadores de deuda soberana.
Многие в Германии и за ее пределами заявляют, что необходимы и строгость, и больший рост, и что более пристальное внимание к экономическому росту не означает снижения строгости.
Dentro y fuera de Alemania, muchos declaran que hacen falta tanto austeridad como más crecimiento y que hacer más hincapié en el crecimiento no significa reducción alguna de la austeridad.
Больший вопрос заключается в сохранении в долговременной перспективе влияния Америки.
La pregunta más amplia tiene que ver con el futuro a largo plazo del poder de los Estados Unidos.
В то время как сложно представить, чтобы какая-либо мусульманская страна попросила сейчас у Пакистана ядерное оружие, неофициальные лица, бесспорно, проявят больший энтузиазм.
Aunque es inconcebible que algún país musulmán solicite armas nucleares a Pakistán en la actualidad, los actores no estatales se muestran claramente entusiastas.
Также, рост миграции будет означать больший спрос на эти услуги.
Y más migración significará más demanda de tales servicios.
За последние два десятилетия - период, за который глобализация сделала открытой мировую финансовую систему - потоки частного капитала внесли больший вклад в рост развивающихся экономик, нежели ОПР.
En las últimas dos décadas -periodo en el que la globalización abrió el sistema financiero mundial- los flujos de capital privado han contribuido más al crecimiento de las economías en desarrollo que la AOD.
Только посредством признания неполноты знаний, могут кредитно-денежная и валютная политики обрести больший шанс на успех.
Sólo mediante la aceptación de los límites del conocimiento las políticas monetarias y de tipos de cambio pueden tener mayores posibilidades de éxito.

Возможно, вы искали...