бурно русский

Перевод бурно по-испански

Как перевести на испанский бурно?

бурно русский » испанский

impetuosamente fogosamente tempestuosamente apasionadamente

Примеры бурно по-испански в примерах

Как перевести на испанский бурно?

Субтитры из фильмов

Несмотря на своих любовниц, первого мая он отреагировал довольно бурно.
Con el pánico, debió de. -Lo importante es que lo encontramos.
Как бурно дышит ее грудь!
Está emocionada.
Только послушайте крики толпы. Где бы ни появился Папа Римский, люди приветствуют его очень бурно.
Allá donde va, el Papa siempre recibe este tipo de bienvenida.
Ты слишком бурно это выражаешь.
Tienes una manera muy convincente de demostrarlo.
Мы очень бурно пообщались. И на основе этих разговоров я сделал вывод что она не тот человек, с которым стоит разговаривать.
Hablamos mucho y a raíz de esa conversación sé que ella no es alguien con quien deberías hablar.
Вокруг все бурно и быстро.
Círculo turbulento rápido.
Нилани в свою очередь реагировала слишком бурно. Это потому, что ты был пилотом, и это меня беспокоило. беспокоило ее.
La lanzadera no estaba lista para una prueba completa, pero Torias quería hacerla.
Я рассчитывал, что они бурно отреагируют, сплотятся.
Esperaba que fueran bulliciosos, que llegaran y se congregaran.
Ты слишком бурно отреагировал.
Reaccionaste algo exageradamente.
Я жить лишь начинаю бурно, Тебя ждет - не дождётся урна.
Mientras yo corro por la vida, la urna ya espera por tí.
Я жить лишь начинаю бурно, Тебя ждет - не дождётся урна.
Mientras yo corro por la vida la urna ya espera por tí.
Наверно, я слишком бурно отреагировал.
Creo que mi reacción fue un poco exagerada.
Получается слишком бурно.
Todavía no es exacto.
Бурно реагирует на все.
Siempre actúa un poco de más.

Из журналистики

Если монархи могут научить своих подданных делать это, то тогда давайте хотя бы один раз бурно поприветствуем оставшихся королей и королев.
Si los monarcas pueden enseñar a sus súbditos a hacerlo, entonces demos al menos un saludo a los reyes y reinas restantes.
Бизнес будет бурно расти, лондонский Сити процветать, а британцы никогда больше не будут рабами - ни ЕС, ни кого-либо ещё.
Los negocios experimentarían un auge, la City de Londres prosperaría y los británicos nunca serían esclavos ni de la UE ni de nadie más.
Со времен сталинских показательных судебных процессов в 1930-х годах ни один подсудимый не восхвалял так бурно судью, вынужденного вынести обвинительный приговор на процессе, где не было представлено ни свидетелей, ни доказательств.
Desde los juicios mediáticos de Stalin en la década de 1930, no se había visto que un acusado elogie tan efusivamente a un juez quien parecía estar obligado a condenarla en un juicio donde no se presentó ningún testigo o evidencia en su contra.
И хотя важно не слишком бурно реагировать на квартальные показатели, последние данные, а также некоторые пересмотренные данные за первый квартал глубоко разочаровывают.
Si bien es importante no reaccionar de manera exagerada ante las cifras trimestrales, los datos recientes, así como algunos de los datos revisados para el primer trimestre, son profundamente desalentadores.
Но другие не так уверены. Иногда маятники продолжают бурно раскачиваться до тех пор, пока какое-либо трение не замедлит их, а иногда они застревают.
A veces los péndulos siguen oscilando violentamente, mientras no haya una fricción que aminore su velocidad, y a veces se quedan enganchados.
Десять лет назад, во время азиатского финансового кризиса, бурно обсуждалась необходимость преобразовать глобальную финансовую архитектуру.
Hace diez años, cuando estalló la crisis financiera de Asia, se habló mucho de la necesidad de reformar la arquitectura financiera global.
Чем больше говорят центральные банки, и чем яснее они пытаются выражаться, тем больше кажется, что рынки могут реагировать слишком бурно и нецелесообразно на утверждения, которые на самом деле вообще не являются новыми.
Cuanto más hablan los bancos centrales, y cuanto más claro intentan que sea su lenguaje, mayor es la sensación de que los mercados pueden estar reaccionando excesiva e inapropiadamente a declaraciones que ni siquiera son noticia.

Возможно, вы искали...