былой русский

Перевод былой по-испански

Как перевести на испанский былой?

былой русский » испанский

antiguo pasado de antaño pristino ha-sido

Примеры былой по-испански в примерах

Как перевести на испанский былой?

Субтитры из фильмов

Но ничего не осталось от их былой дружбы.
Pero ya no son amigas como antes.
Клянусь былой невинностью, звала.
Por mi virginidad a los doce años, la he mandado llamar.
Нет боле былой сплочености.
Ya no existe la camaradería.
С трудом я заставил себя поверить, что эта бледная тень и есть былой товарищ моего детства.
A duras penas pude admitir la identidad del ser exangüe que tenía ante mí,. con el compañero de mi adolescencia.
Уйдёт былой порядок - будет новый.
El viejo orden ha cambiado, dejando lugar al nuevo.
Не знаю, между нами уже давно не было, знаешь, былой страсти.
No lo sé. Hace tanto tiempo que no hay ya sabes, pasión entre nosotros.
Не думаю, что вас интересует восстановление Былой славы Республики Центавр.
No creo que tengan interés alguno en restaurar la gloria de la República Centauri.
Энджел перед телевизором с огромным пивным животом, вспоминающий о днях былой славы когда Баффи считала, что вся эта фигня с созданием-ночи действительно заводит.
Ángel frente al televisor con la panza llena de sangre, soñando con los días cuando Buffy pensaba que lo de las criaturas de la noche era excitante.
Сказал, что, вспоминая прошлое он не слишком скучает по Кубку Пантеона или по девчонкам и даже по былой славе.
Dijo que cuando recordaba.. noechabade menos las Copas Pantheon.. nia laschicas.
Как бы то ни было, мы лишь просим ее вспомнить былой роман, а не делать чего-то грязного и мерзкого.
De cualquier manera, le estamos pidiendo a reanudar una relación previa, No hagas nada que ya no lo ha hecho.
Саурон обрел большую часть былой мощи.
Sauron ha recuperado gran parte de su antigua fuerza.
Рука твоя скорее нальется былой силой, если возьмется за меч.
Tus dedos recordarán mejor su antigua fuerza si empuñaran tu espada.
Заново создаем мир, потому что былой мир исчез.
Para volver a crear el mundo cuando aún el resto del mundo no ha acabado.
Она сказала, что просто не может отказать сыну её былой любви.
Oh, ella dijo que no podría rechazar al hijo de su ex-amorcito.

Из журналистики

Однако потеря трудовым правом США былой значимости также отражает необыкновенное влияние культуры прав на американское общество.
Pero el desentrañamiento de la ley laboral de los EU también refleja la extraordinaria fuerza de la cultura de los derechos en el país.
Они, может, и утратили былой авторитет, но без них в ЕС ничего не происходит.
Ellos pueden haber perdido autoridad, pero sin ellos no sucede gran cosa en la UE.
Но эта цель не может быть достигнута с помощью былой славы.
Pero no se conseguirá invocando una gloria pasada.
Многие виды, как, например, Ньюфаундлендская треска, на которых на протяжении веков держался рыбный промысел, сократились до малой доли их былой численности.
Muchas de esas especies, como el bacalao de Terranova, que durante siglos fueron el sostén de pesquerías enormes, se han visto reducidas a una pequeña proporción de sus niveles anteriores.

Возможно, вы искали...