balance испанский

баланс

Значение balance значение

Что в испанском языке означает balance?

balance

El movimiento que hace algún cuerpo inclinándose ya a un lado ya al opuesto. La duda o perplejidad en hacer alguna cosa. Deporte.| En la esgrima, el movimiento que se hace inclinando el cuerpo hacia adelante o hacia atrás sin mover los pies. El libro en que los comerciantes y banqueros anotan su activo y su pasivo. La cuenta final por mayor de entradas y salidas, que hacen los comerciantes y banqueros, y que demuestra el estado de su caudal. La cifra que representa la diferencia entre el debe y el haber. Náutica.| El movimiento que hace la nave de babor a estribor o al contrario. Cuando la nave hace el movimiento cayendo sobre la proa se llama cabezada, y si sobre la popa, alfada o caída de popa.

Перевод balance перевод

Как перевести с испанского balance?

Примеры balance примеры

Как в испанском употребляется balance?

Субтитры из фильмов

Era algo similar a un balance, pero no exactamente.
Что-то вроде балансового отчета.
El balance da 37,83 dólares.
Балланс наличности 37.83 долларов.
El balance tiene que ser perfecto.
Вот так вы держите равновесие.
Antes de que ella le pudiese alcanzar. Él, él debe haber perdido su balance.
До того, как она до него добралась, он.он должно быть. потерял равновесие.
Me pasa lo mismo cuando hacemos balance Días haciendo números, líos trabajo intelectual.
Бывает, в моменты написания отчетов на заводе. горы цифр каждый день. что уж говорить, интеллектуальная работа.
Al salir de París me prometí que al cumplir los 35 años haría mi balance.
Уехав из Парижа, я дал себе слово. Когда мне исполнится 35 лет, то подведу баланс.
Hagamos balance. No tienen armas. No tienen uniformes ni jerarquía.
Что мы имеем: у вас нет оружия, у вас нет формы, нет званий.
Su centro de gravedad está. en balance perfecto.
Центр тяжести хорошо уравновешен с её многоугольником десяти искушений.
Balance de Dynotrope?
Баланс Динотропа.
Balance 4.
Четвёртый баланс.
El Dynotrope está saliendo de balance.
Баланс перемещается.
Balance de Dynotrope normal.
Нормальный баланс Динотропа.
Balance 0 más 12.
Баланс ноль плюс двенадцать.
Comprobación de balance.
Проверка баланса?

Из журналистики

En este momento en que la deuda de los hogares está pendiente de un hilo tras la intervención gubernamental febril, la posición fiscal se deterioró drásticamente y el balance de cuenta corriente volvió a empeorar.
Теперь, при остановке семейных долгов на краю пропасти после лихорадочного государственного вмешательства, налогово-бюджетное положение резко ухудшилось; снова ухудшилось и сальдо по текущим операциям.
Las buenas noticias son que, tras la reciente visita del presidente Hu Jintao a Washington, tanto Estados Unidos como China dieron pasos positivos para resolver sus diferencias sobre el balance de cuenta corriente bilateral.
Хорошая новость заключается в том, что после недавнего визита президента Ху Цзиньтао в Вашингтон и Америка, и Китай стали делать положительные шаги по устранению своих разногласий по поводу двустороннего баланса по текущим операциям.
En cuanto devuelvan las prendas, recibirán otras, lo que aumentará, naturalmente, la complejidad y los problemas de logística del negocio, pero también es probable que sume ingresos al balance final.
Чем скорее они вернут вещи, тем быстрее они смогут взять новые. Конечно, это прибавит сложностей их бизнесу, в особенности, в области доставки, но это также, вероятно, повысит их доходы.
Sin embargo, tras una recesión del balance de los EE.UU., y en medio de una trampa de la deuda en Europa, tal enfoque está condenado al fracaso.
Однако, после балансовой рецессии в США и во время долговой ловушки в Европе этот подход обречен на неудачу.
Considera que la competencia es el medio más efectivo para promover el crecimiento económico, pero también cree en la intervención del estado, cuando es necesaria, para asegurar la igualdad de oportunidades, la solidaridad social y el balance social.
В этой системе экономический рост основывается на конкуренции. Но такая система одновременно предусматривает вмешательство государства там, где это необходимо, чтобы обеспечить равноправие возможностей, социальную солидарность и равновесие в обществе.
Es a partir del reconocimiento de ese hecho que los conservadores alemanes se esfuerzan, por ejemplo, para encontrar un balance entre economía y ecología.
Основываясь на понимание этого факта, немецкие консерваторы, например, нацелены на сбалансирование экономики и экологии.
Esto es de particular importancia para nuestras ideas acerca de la Unión Europea (UE), en donde buscamos un balance efectivo entre la nación y Europa.
Это особенно важно в контексте нашего понимания Европейского сообщества, где мы ищем эффективный баланс между интересами нации и Европы.
De hecho, los países soberanos se están deshaciendo de una mayor fracción de su deuda pública a través del balance de los bancos, especialmente en la eurozona.
Действительно, государства, особенно в еврозоне, сбрасывают большую часть своего государственного долга на балансы банков.
Es un ambiente en el que los balances balance en mal estado sufren una presión aún mayor, y los inversores con situaciones sólidas se niegan a participar.
Это атмосфера, в которой еще нездоровые балансовые отчеты находятся под еще большим давлением, а здоровые инвесторы отказываются проявлять интерес.
Los paralelos cualitativos son obvios: los bancos que utilizan préstamos fuera de balance para financiar operaciones altamente riesgosas, instrumentos financieros nuevos y exóticos y una exuberancia excesiva por la promesa de nuevos mercados.
Качественные параллели очевидны: банки, использующие несбалансированные займы для финансирования очень рискованных предприятий, новые экзотические финансовые инструменты и избыточное изобилие обещаний касательно новых рынков.
Tras tres años de enormes oscilaciones de los tipos de cambio impulsadas por la crisis, es útil hacer un balance tanto de los valores de las monedas como del sistema cambiario en su conjunto.
После трех лет значительных колебаний валютных курсов, вызванных кризисом, целесообразно критически оценить и стоимость валюты, и систему валютных курсов в целом.
Existen varios esquemas para aprovechar los menores costos de endeudamiento alemanes y ayudar a sus países asociados, más allá de una simple expansión del balance del BCE.
Существует целый ряд схем для привлечения Германией дешевых заимствований для помощи ее странам-партнерам, не включающих простое расширение баланса ЕЦБ.
Entonces, una nueva estirpe de políticos y un nuevo electorado mantienen el balance del poder.
Таким образом, власть перешла в руки нового поколения политиков и нового электората.
El director del Banco Central de los Países Bajos Gerard Vissering dimitió y más adelante se suicidó a consecuencia de la destrucción causada en el balance de su institución por el hundimiento de la libra.
Глава голландского центрального банка Герард Виссеринг подал в отставку, а затем покончил жизнь самоубийством в результате ущерба, нанесенного балансу его банка обвалом фунта.

Возможно, вы искали...