кювет русский

Перевод кювет по-испански

Как перевести на испанский кювет?

кювет русский » испанский

cuneta zanja valle val dolina

Примеры кювет по-испански в примерах

Как перевести на испанский кювет?

Субтитры из фильмов

Слушай, ты лучше соберись, барышня, иначе ты загонишь свою новую жизнь в кювет.
Más vale que te pongas las pilas, maja, o estarás tirando tu nueva vida por la borda.
Он может встрепенуться, тогда прямиком в кювет.
Podría asustarse y dar un volantazo.
Из-за неё машина угодила в кювет.
Su coche salió de la carretera.
Да что б тебя. Наш джип взрывом снесло в кювет, а его пикап не заводится. Лучше некуда.
Nuestro Jeep sale volando de la carretera y esta camioneta no arranca.
Кто-то подрезал меня на шоссе, и я слетела в кювет.
Alguien me cerró en la autopista y me metí en una zanja.
После автомобильной аварии меня откинуло в кювет.
Después del accidente, me caí en un pozo.
Ты смотришь на мир глазами Джона Малковича. А через 15 минут ты падаешь в кювет около моста на Нью-Джерси.
Ves el mundo a través de los ojos de John Malkovich. y luego, después de unos 15 minutos, quedas expulsado. en una zanja al costado del peaje a Nueva Jersey.
Съехал вон там в кювет и перевернулся.
Me sali del camino y Io volque.
Та, которая сносит вас с дороги, и вы летите вообще в кювет, потому что такого вы точно не ждали.
Ya sabes, tirarlo hacia el costado. porque nunca se lo vieron venir.
У меня было, наверно, раза в два больше этой посуды, пока мой мудила бывший партнер не отправил нас в кювет и разбил большую ее часть.
Antes tenia el doble de utensilios de vidrio hasta que el idiota de mi ex socio cayo en una zanja y la rompio casi toda.
Потише. Будешь газовать, улетим в кювет.
Conduce despacio, para que no pierdas el tubo de escape.
Машину в кювет, а сам - выпал.
Estrellar vehículos y caerse de los coches.
Да мы ехали прямо в кювет.
No te darás por vencida tan pronto.
И грузовик, съезжающий в кювет.
Y un camión se sale de la ruta.

Возможно, вы искали...