венчурный русский

Примеры венчурный по-испански в примерах

Как перевести на испанский венчурный?

Субтитры из фильмов

Ты же не хочешь переходить на венчурный капитал.
Bueno, no lo vas a conseguir en capital de riesgo.
Энди Штейн, венчурный предприниматель, но в сравнении с Энди Льюисом - он святой.
Andy Stein, capital riesgo, pero ese picapleitos es un santo comparado con Andy Lewis.
И теперь я лишен возможности мобилизовать венчурный капитал.
Y ya me puedo olvidar de cualquier aumento de capital.
Мы поможем вам мобилизовать венчурный капитал, который вы потеряли.
Le ayudaremos a elevar los fondos de capital que perdió.
Слушай, у меня есть этот венчурный инвестор, кто готов раскошелиться на первоначальные инвестиции.
Bien, óyeme, tengo un capitalista de riesgo que está por desembolsar dinero para empezar el negocio.
Для них он просто венчурный инвестор.
Para ellos, él solo es un capitalista.
Венчурный капитал.
El capital riesgo.
Его венчурный капитал заработает, как только он получит подтверждение.
Sus patadas de capital de riesgo en cuando llegue a aprobacion.
Ванесса Теймор, бывший венчурный инвестор, она заработала зиллион долларов.
Vanessa Taymor, ex capitalista de riesgo. Hizo un retequetrillón antes de retirarse?
Все бесятся, конечно. Журавль в небе. Не имело никакого смысла, так как венчурный бизнес.
Porque así es cómo, tantos años más tarde, tengo cada vez más la sensación de ser parte de un plan que Peter elaboró para todos nosotros.
Итан Сэки, венчурный инвестор. гений.
Ethan Seki, capitalista de riesgo. un genio. Es a quien estáis buscando.
Венчурный инвестор покупает компании, и их дела налаживаются.
Un inversor de capital compra empresas y las transforma.
Ее последняя жертва - Деклан Сэлинджер. известный в сфере биотехонологии венчурный предприниматель.
Su último blanco fue Declan Salinger un extravagante inversor de riesgo especializado en biotecnología.
Затем вложил деньги в успешный венчурный фонд.
Luego apostó por que el efectivo en un fondo de capital riesgo con éxito.

Из журналистики

Запад должен обратить внимание на эти усилия, поскольку они могли бы предложить альтернативы традиционным путям поиска и финансирования инноваций, таким как венчурный капитал, которые показывают слабые результаты.
Occidente debería fijarse en estos esfuerzos porque podrían ofrecer alternativas a las vías tradicionales de financiamiento para la invención como el capital de riesgo, que está dando resultados moderados.
Он также вложил средства в нетрадиционные классы активов, в том числе недвижимое имущество, нефть, древесину, частные акции и венчурный капитал и фирмы, котрые занимаются скупкой.
Swensen también invirtió en tipos de activos no tradicionales, como por ejemplo bienes raíces, petróleo, madera, acciones de compañías privadas y firmas de capital de riesgo.
Венчурный капитал отстранился от жизненно научных компаний, которые находятся в раннем этапе развития, а в крупных фармацевтических компаниях до рынка доходят меньше препаратов в расчете на каждый доллар, потраченный на исследования и разработки.
El capital de riesgo se ha retirado de las empresas dedicadas a las primeras etapas de las ciencias de la vida y las grandes empresas farmacéuticas ven que menos drogas llegan al mercado por dólar gastado en investigación y desarrollo.

Возможно, вы искали...