биться русский

Перевод биться по-испански

Как перевести на испанский биться?

Примеры биться по-испански в примерах

Как перевести на испанский биться?

Простые фразы

Моё сердце перестало биться.
Mi corazón dejó de latir.
Наше сердце никогда не перестаёт биться, пока мы живём.
Nuestro corazón nunca para de latir en tanto vivamos.
Её сердце перестало биться.
Su corazón paró de latir.
Моё сердце не переставало сильно биться.
Mi corazón no paraba de latir fuertemente.

Субтитры из фильмов

Мое сердце не будет биться пока я снова не увижу тебя.
Mi corazón no latirá de nuevo hasta que te vea.
Не смысла биться в агонии.
Es inútil prolongar la agonía.
И преданно биться, пока не вернется наш король и государь, Ричард - Львиное Сердце.
La defenderéis hasta el regreso de su rey, Ricardo Corazón de León.
Ты завовал право биться за титул.
Ganaste con todas las de la ley, ahora directo al título.
Мы не чувствуем биения сердца до тех пор, пока оно не перестает биться.
Los corazones no serán prácticos hasta que los hagan irrompibles.
Хотел биться на шестах.
Estaba dispuesto a luchar con los palos.
И он никогда не прекращает биться.
Que jamás deja de latir.
Мы должны будем биться с саксонскими рыцарями в Эшби через три дня. и мы не пристаем к саксонским девушкам.
Combatiremos contra caballeros sajones en Ashby, dentro de 3 días. - No buscamos conquistas amorosas.
Все бы хорошо, но у меня нет ни доспехов, ни лошади,.а мне обязательно нужно биться с людьми Джона в Эшби и победить их.
Yo no poseo nada, no tengo armadura, ni caballo de batalla. Pero debo combatir a los caballeros de John, o vencerán.
И будет биться с Буа-Гильбером.
Ahora se enfrenta a Bois-Guilbert.
Не биться я с вами пришел, не ссориться.
No vine a luchar, ni a reñirme con ustedes.
Что ж, купцы именитые, давайте биться о велик заклад.
Bueno, comerciantes eminentes, Hagamos una apuesta.
Симода-сан, я буду биться до конца.
Shimoda, pelearé hasta el final.
Мы будем биться так же доблестно, как и раньше, а там пусть Государственная дума.
Vamos a combatir, con la misma valentía de antes, que sea la Duma de Estado.

Из журналистики

По всему миру постоянно продолжают биться климатические рекорды.
Se siguen superando los registros climáticos a escala mundial.
Несмотря на его жестокость, у правительства Асада сохраняется существенная база сторонников, которые готовы биться насмерть, чтобы предотвратить крах режима.
Pese a su brutalidad, el gobierno de Asad conserva una base importante de partidarios dispuestos a luchar hasta morir para impedir el hundimiento del régimen.
Необходимость биться по вопросам макроэкономической политики может легко привести их в тупик - и дать лобби протекционистов то политическое оружие, в котором они нуждаются.
La necesidad de lidiar con cuestiones de políticas macroeconómicas podría hacer que se atascaran fácilmente y brindasen a grupos de interés proteccionistas los argumentos políticos que necesitan.
Я спросила у врача, можно ли теоретически биться головой о стену до смерти.
Le pregunté al doctor si teóricamente uno podía azotar la cabeza contra la pared hasta morir.

Возможно, вы искали...