воспроизводство русский

Перевод воспроизводство по-испански

Как перевести на испанский воспроизводство?

воспроизводство русский » испанский

reproducción procreación

Примеры воспроизводство по-испански в примерах

Как перевести на испанский воспроизводство?

Субтитры из фильмов

Буквально, как сказала бы наша учительница мисс Роуз. воспроизводство без сексуального акта.
Literalmente, como sin duda diría la Srta. Rose en su forma asidua, reproducción sin unión sexual.
Таким образом они могут жить только в местах влажных в течение основной части года, так, чтобы половое воспроизводство могло иметь место.
La orquídea necesita de la abeja para ser polinizada.
Воспроизводство молекулы ДНК начинается с разделения двух спиралей. Это происходит с помощью раскручивающего фермента.
Su reproducción se inicia separando las 2 hélices mediante una enzima que las desenrosca.
Распространение ядерного арсенала, бесконтрольное воспроизводство ядерного топлива, загрязнение воды, земли, воздуха, насилие над природой.
Es cierto. La proliferación de bombas atómicas, la superpoblación. la contaminación del mar, de la tierra, del aire.
Сексуальное воспроизводство, Сэр.
Reproducción sexual, señor.
Ну, если бы воспроизводство не было таким активным, нам бы не грозили демографические взрывы и истощение природных ресурсов.
Quizá si la valoraran un poco menos. no estaríamos sufriendo un aumento exponencial de la población. que pone en riesgo la utilización de todos los recursos naturales.
Большая часть крупной рыбы полностью выловлена, так как у неё просто не было времени на воспроизводство.
Los peces más grandes han sido pescados hasta la extinción, porque no tienen tiempo de reproducirse.
Воспроизводство видов вновь и вновь.
Reproducción de especies una y otra vez.
Поиски приемлемого источника пищи, восстановление действующего правительства, воспроизводство или сохранение накопленных человечеством знаний?
Localizar una fuente sostenible de alimentos, reestablecer un gobierno que funcione, procrear, o preservar el conocimiento de la humanidad?
Воспроизводство крови займет примерно 4 дня.
Se tarda unos cuatro días en hacer nuevas células sanguíneas.
А есть ещё один вид, о котором я узнала, который больше похож на воспроизводство потомства.
Y luego está el tipo nuevo que estoy descubriendo que se parece muchísimo a procrear.

Из журналистики

В наши дня таким агентом является аденовирус 36 (Ад-36), который стимулирует рост и воспроизводство жировых клеток, а также заставляет незрелые жировые клетки взрослеть гораздо быстрее, по крайней мере, на примере цыплят.
En la actualidad este agente es el adenovirus-36 (Ad-36), que estimula tanto el crecimiento y la reproducción de las células grasas, como la maduración más rápida de células grasas inmaduras, al menos en los pollos.
Давайте предположим, что весь этот улов рыбы не влияет на ее воспроизводство, хотя, конечно же, это не так.
Supongamos que toda esta pesca es sostenible, aunque por supuesto no lo es.
Более высокая температура ускоряет также воспроизводство и созревание патогенных микроорганизмов внутри них.
Un mayor calor acelera también el ritmo al que se reproducen y maduran los patógenos que llevan en su interior.
Однако даже здоровое воспроизводство имеет свою темную сторону.
Pero incluso la reproducción sana tiene un aspecto siniestro.
Это воспроизводство ранней Вселенной открывает восхитительную возможность.
Esta recreación de los primeros momentos del universo abre una oportunidad muy estimulante.

Возможно, вы искали...