воспроизвести русский

Перевод воспроизвести по-испански

Как перевести на испанский воспроизвести?

воспроизвести русский » испанский

reproducir leer

Примеры воспроизвести по-испански в примерах

Как перевести на испанский воспроизвести?

Простые фразы

Нажмите зелёную кнопку, чтобы воспроизвести видео, и красную, чтобы его остановить.
Presione el botón verde para reproducir el video y el rojo para detenerlo.
Программисты пытаются воспроизвести ошибку, чтобы её исправить.
Los programadores están intentando reproducir el error para poder corregirlo.

Субтитры из фильмов

Что никто не сможет воспроизвести ваши разработки.
Que nadie podría duplicar sus avances.
Произошла колоссальная помеха в датчиках, и нужно ее воспроизвести, если хотим набрать скорость.
Sufrimos distorsión sensorial extrema y lo haremos de nuevo, si queremos usar velocidad Warp.
Лейтенант, можете воспроизвести скалосианский сигнал бедствия? Да, сэр.
Vuelva a poner la llamada de socorro de los scalosianos en mi pantalla.
Нашей мечтой было посредством клонирования воспроизвести целого вождя вновь.
Nuestro sueño es que, por medio de la clonación, podamos duplicara nuestro líder.
Дело заключается в том, чтобы действительно добиться общности диалога и игры со временем, т.е. воспроизвести эту общность в поэтико-художественном произведении.
Se trata de poseer efectivamente la comunidad del diálogo y del juego con el tiempo que han sido representados por la obra poético-artística.
Он предлагает, чтобы вы удалили ограничитель. и тогда он, возможно, сможет воспроизвести всю запись.
Sugiere que quite ese tornillo y así podrá ver la grabación entera.
Гервасий изложил отчёт на бумаге, позволив астрономам восемь веков спустя воспроизвести, что же случилось на самом деле.
Gervasio lo dejó escrito. Así, 8 siglos después se puede reconstruir lo sucedido.
Современные человеческие технологии могут воспроизвести всего лишь крошечную часть сложнейших биохимических процессов, которые наши тела выполняют с такой лёгкостью.
La actual tecnología humana sólo puede reproducir una diminuta fracción de la compleja bioquímica que nuestros cuerpos parecen realizar sin esfuerzo.
Никогда бы не смог воспроизвести её манеру разговора. Приведу только один пример.
No voy a describir su conversación pero pondré un ejemplo.
Как насчет. если он у меня в мозгу, и я не могу воспроизвести его сознательно, мы привнесем элемент случайности, который будет влиять на мое подсознание? - Например?
Y. si está en mi cerebro, y no puedo alcanzarla, supón que introducimos un elemento al azar,.formado por patrones cerebrales.
Мы должны извлечь максимум возможного, соединив два замечательных приспособления - камеру и магнитофон, которые нужны нам, чтобы воспроизвести что-либо на экране.
Tienes que usar esos dos extraordinarios instrumentos. que son la cámara y el magnetófono, combinados. para escribir algo en la pantalla. Tiene que ser nuevo, como esos dos instrumentos.
Скорее всего, воспроизвести условия, необходимые для возникновения жизни на Земле, уже не удастся.
Las condiciones para la vida jamás podrán reproducirse.
Может, этот запах ему так нравится, что он пытается его воспроизвести? Какая мерзость!
Quizás le gustaba tanto el olor que quiere recuperarlo.
Надо воспроизвести то, как совершалось преступление.
Reconstruiré el delito. Eso es. Empezaré desde el principio.

Из журналистики

Победителями становятся те, кто лучше приспособился к окружающей среде - т.е. организмы развивают в себе свойства, помогающие им выжить и воспроизвести себе подобных.
Los ganadores son aquellos que se adaptan bien a su ambiente, es decir, desarrollan características que les ayudan a sobrevivir y reproducirse.
Таким кластерам, однако, часто присущи черты, которые невозможно легко воспроизвести в другом месте.
Sin embargo, estos clústeres a menudo tienen atributos que no es posible reproducir en otros lugares.
Получение полезных знаний путем проведения исследований на животных требует заслуживающих доверия экспериментальных данных, что означает, что разные ученые должны быть в состоянии воспроизвести их в любой точке земного шара.
Para obtener información útil a partir de las investigaciones en animales se requiere de resultados experimentales sólidos: varios científicos deben poder reproducirlos en lugares distintos.
Поэтому бессмысленно полагать, что мы можем воспроизвести процесс мышления на компьютере без понимания и воспроизведения всех его составляющих.
Por lo tanto, es una tontería creer que podemos simular el pensamiento con una computadora sin entender y simular primero todos los matices que lo componen.
Региональные позиции США ослабли, в то время как иранские позиции укрепились сразу же после вторжения в Афганистан и Ирак под руководством США; интервенция США в Сирию может воспроизвести тот же ход событий.
Tras las invasiones, encabezadas por los EE.UU., del Afganistán y del Iraq, la posición regional de los Estados Unidos se debilitó y la del Irán se fortaleció; la intervención de los EE.UU. en Siria podría reproducir ese modelo.

Возможно, вы искали...