восхищаться русский

Перевод восхищаться по-испански

Как перевести на испанский восхищаться?

восхищаться русский » испанский

extasiarse admirarse admirar maravillarse

Примеры восхищаться по-испански в примерах

Как перевести на испанский восхищаться?

Простые фразы

Я не могу не восхищаться его талантом.
No puedo evitar admirar su talento.
Глупец всегда найдёт ещё большего глупца, который будет им восхищаться.
El estúpido siempre encuentra a alguien más estúpido que lo admire.
Мы можем только восхищаться его мужеством.
Sólo podemos admirar su coraje.

Субтитры из фильмов

Увековечивать таких негодяев, восхищаться их преступлениями.
Perpetuando a esos canallas se honran sus crímenes.
Фиби, мы не можем не восхищаться тобой.
Phoebe, has estado admirable.
Не думала, что ты станешь восхищаться таким типом.
Jamás pensé que admirarías a un tipo así. No sé.
Им действительно стоит восхищаться.
Y el Dr. Linz. Ante él hay que inclinarse.
Люди могут восхищаться другими людьми.
Es una virtud que todo hombre admira en otro hombre.
Со всех сторон пришли они, восхищаться зелёными волосами!
De por todas partes vienen para admirar sus cabellos verdes.
Я мечтаю о парне, на которого можно смотреть и восхищаться.
Quiero un hombre al que pueda respetar y admirar.
Я приехал торговать, а не восхищаться его коллекцией.
He venido a negociar, no a admirar su colección.
С той минуты, как я увидел вас, я не перестаю восхищаться вами.
Sí, gracias.
Мы можем только одобрять и восхищаться ею.
Sólo podemos aprobarla y admirarla.
И настоятель церкви является пред ним как источник истины, принять которую он уже не может, хотя и продолжает ею восхищаться.
Un Príncipe de la iglesia se le aparece como el depositario de una verdad que él ya no puede aceptar aunque todavía le fascina.
Разденься! Я буду восхищаться тобой отсюда.
Desnúdate, yo te miro, te admiro desde aquí.
Теряем мы, лондонцы, ибо не можем восхищаться вашим обаянием и вашей красотой.
Los que han perdido han sido los londinenses que no han podido admirar vuestro encanto y vuestra belleza.
Но я не буду восхищаться никакой Деб, знаешь ли.
Pero no soy el deleite de Deb, sabes!

Из журналистики

Хотя люди могут восхищаться другими вещами, они действуют так, как будто они, по большей части, вполне довольны тем, что у них уже есть, и им не хватает воли для того, чтобы обдумать реальное изменение.
Aunque la gente admire otras cosas, actúa como si estuviera lo suficientemente feliz con lo que ya tiene y no tiene la voluntad para considerar un cambio real.
Каковы бы ни были конечные экономические результаты первого скромного шага Китая по направлению к введению свободно колеблющегося валютного курса, нельзя не восхищаться его стратегическим великолепием.
Sean cuales fueren los efectos económicos en última instancia del modesto primer paso de China hacia la flotación de su moneda, hay que admirar su brillantez estratégica.
Я не могу не восхищаться президентом третьей прибалтийской страны - Вайрой Вике-Фрейберга из Латвии - которая решила поехать в Москву, отдавая дань уважения тому, что достойно уважения и говоря вслух о том, что не должно скрываться.
Tengo que admirar a la tercera presidente báltica, Vaira Vike-Freiberga de Letonia, quien decidió ir a Moscú, rendir honores cuando son merecidos, y hablar fuerte y claro acerca de lo que no se debe ocultar.
СЕУЛ - Учитывая огромные проблемы, стоящие перед Японией, можно только восхищаться решимостью японского премьер-министра Синдзо Абэ положить конец двум десятилетиям экономической стагнации страны.
SEÚL - Dados los desafíos abrumadores que enfrenta Japón, no queda más que admirar la determinación del primer ministro, Shinzo Abe, para poner fin al largo periodo de dos décadas de estancamiento económico del país.
В восстановлении Японии после 1945 года, многими вещами можно восхищаться по сей день: демократией, правом женщин голосовать, земельной реформой, свободой слова.
Gran parte de los cambios hechos en Japón después de 1945 siguen siendo admirables: democracia, sufragio femenino, reforma de la tierra, libertad de expresión.
Вы должны быть способными заставить аудиторию слушать вас и восхищаться вами, чтобы войти в элиту.
Hay que atraer a una multitud oyente y aclamadora para formar parte de la minoría selecta.
Их просили восхищаться пирамидой доходов, в итоге оказалось, что они смотрели всего лишь на финансовую пирамиду.
Se les pidió que admiraran a la parte superior de la pirámide de ingresos, para descubrir que lo que estaban mirando, en realidad, era un esquema de pirámide.
Сегодня, когда я живу и работаю в космополитическом Найроби, я оглядываюсь назад и испытываю ужас и смущение относительно того, как, будучи девочкой, я могла восхищаться женским обрезанием.
Hoy, vivo y trabajo en la cosmopolita Nairobi, y miro hacia atrás con una mezcla de horror y espanto mi fascinación infantil con la circuncisión femenina.
И я могу восхищаться его непреклонным - и, да, иногда хитрым - стремлением к примирению, которое спасло его страну от расовой войны, которую те, кто отказывался принять конец правления белого меньшинства, считали неизбежной.
Y puedo admirar su inflexible -y sí, a veces astuto- compromiso con la reconciliación, que salvó a su país de la guerra racial que quienes se negaban a aceptar el fin del dominio blanco minoritario consideraban inevitable.

Возможно, вы искали...