восхититься русский

Перевод восхититься по-испански

Как перевести на испанский восхититься?

восхититься русский » испанский

contemplar admirar

Примеры восхититься по-испански в примерах

Как перевести на испанский восхититься?

Субтитры из фильмов

Но прежде позвольте восхититься вашим платьем, мадам Якушева.
Pero antes de irme, debo felicitarla por su vestido, madame Yakushova.
На первом маленькая Энн была только в черной нижней рубашке, чулках. и прозрачном пояске, похожем на тот, которым я уже имел возможность восхититься в парке Багатель.
En la primera foto, Anne llevaba una combinación negra. con nada debajo excepto las medias. y el sencillo liguero que había admirado en los Jardines de Bagatelle.
Только я подумал, что уже нечем больше в тебе восхититься.
Justo cuando pensaba que no había en tí nada más que admirar.
Попробуй восхититься её достоинствами.
Trata de poner lo mejor de ella.
Я видел, как вы прибыли, и не могу не восхититься вашей красотой.
Te vi llegar y no pude más que admirar tu belleza.
Хорошо, тогда я обещаю восхититься тиарой на ее голове.
Bien, entonces prometo cautivar la tiara de su cabeza.
Не могу не восхититься ей.
Se merece el crédito.
Ты можешь восхититься этим чудом, пока зашиваешь его, а потом пойти обедать.
Te maravillas ante el milagro mientras los coses. y vas a comer.
Как бы там ни было, девочки, приготовьтесь восхититься, потому что ваша мама. муа. номинирована на премию почётного родителя-волонтёра года в школе у Ив. Нет-нет, подождите-подождите!
De todas formas, chicas, preparaos para ser sorprendidas, porque su madre, moi. ha sido nominada para un premio otorgado al padre voluntario del año en la escuela de Eve.
Она добрая женщина. Иногда она одной фразой может жутко раздражать, но есть моменты, когда невозможно не восхититься силой ее духа.
Es una buena mujer y, aunque la frase haga rechinar los dientes, hay momentos en que su virtud suscita admiración.
Нельзя не восхититься поистине Прометеевой искусностью.
Uno tiene que admirar el puro ingenio creativo.
Ты должна восхититься эффективностью.
Hay que admirar su eficiencia.
Ок, сейчас наверное не лучшее время восхититься вашим новым боло галстуком?
Ok, ahora es un mal momento a tomar una grieta en las bolas de amarre resort informal?
Нельзя не восхититься их бесстрашием.
Uno tiene que admirar su intrepidez.

Возможно, вы искали...