впасть русский

Перевод впасть по-испански

Как перевести на испанский впасть?

впасть русский » испанский

caer en sumirse retroceder replegar hundirse

Примеры впасть по-испански в примерах

Как перевести на испанский впасть?

Субтитры из фильмов

Впасть в заблуждение легко.
Es fácil engañarse.
Я их столько раздала, что всем хватило бы, чтобы впасть в зимнюю спячку.
He visto tantos como para dormir a la ciudad entera.
Говорят, ее впасть над мужчинами поистине необыкновенна.
Se dice que su poder sobre los hombres es extraordinario.
Не помешает, чтобы вам не впасть По доброте и честности в обман.
Estad atento, conozco bien a las mujeres.
Как правило, люди, облечённые ответственностью, тоже склонны впасть в панику и создавать хаос - как раз то, что нам с вами нужно.
Bueno, la gente a cargo tiende a entrar en pánico. y a correr en círculos, confundida. Y en ese momento, atacaremos.
Понимаешь, если ты слишком боишься что-то увидеть, то самый лучший способ - впасть в затмение, и тогда ты никогда не узнаешь, чего боишься.
Comprenda que si usted está. demasiado asustada para enfrentar algo. es perfectamente razonable que pierda el conocimiento. y de esa manera evite saber qué es lo que la asusta tanto.
Иначе он может впасть в ярость.
No diré nada sobre el lunar de nadie.
Логику...и математику и как впасть в депрессию.
Lógica y matemáticas, y cómo deprimirse.
Чтобы я пригласил девушку мне нужно впасть в состояние как каратисты перед тем как разбить кирпичи.
Para pedirle salir a una mujer debo estar concentrado.
Да, есть из чего впасть в отчаяние.
Bueno, esa es la razón de la desesperación.
Она могла впасть в кому.
Estaba en coma.
Могу совершенно спокойно идти по улице. и вдруг неожиданно впасть в депрессию.
Puedo ir caminando por ahí, tranquilamente y, de pronto, me deprimo. Sin ninguna razón.
Я больше боюсь впасть в Его немилость, чем не ответить вам.
Me da mas miedo disgustarle a El que contestaros a vos.
Хотят сказать, что в 1948 они взяли впасть демократически.
Quieren convertir los sucesos de 1948 en un movimiento democrático.

Из журналистики

Но, прежде чем впасть в отчаяние, нам все же надо бы выполнить кое-какую работу.
Pero antes de desesperarnos, hay cosas por hacer.
Более того, Америка может с горя вновь впасть в изоляционизм, обвиняя в своей неудаче ООН и неверных европейских союзников.
Además, los Estados Unidos podrían retirarse una vez más al aislamiento, culpando de su fracaso a la ONU y a los aliados europeos desleales.
Если денежная политика по - настоящему не изменится, Америка и Япония могут одновременно впасть в рецессию, с риском для всего остального мира.
A menos que su política monetaria cambie considerablemente, tanto Estados Unidos (EU) como Japón podrían caer en una recesión simultánea, creando riesgos para el mundo entero.

Возможно, вы искали...