впасть русский

Перевод впасть по-немецки

Как перевести на немецкий впасть?

впасть русский » немецкий

verfallen geraten zurückgehen wegziehen gehen einsinken einfallen davonziehen abweichen abstehen

Примеры впасть по-немецки в примерах

Как перевести на немецкий впасть?

Субтитры из фильмов

Я их столько раздала, что всем хватило бы, чтобы впасть в зимнюю спячку.
Ich hatte schon oft damit zu tun.
Говорят, ее впасть над мужчинами поистине необыкновенна.
Sie hat angeblich eine unerklärliche Macht über Männer.
Как правило, люди, облечённые ответственностью, тоже склонны впасть в панику и создавать хаос - как раз то, что нам с вами нужно.
Nun, die Aufsichtführenden neigen zur Panik. und laufen verwirrt im Kreis umher, und dann schlagen wir zu.
Иначе он может впасть в ярость. - Да я и не собираюсь ничего говорить.
Ich sag doch nichts über das Muttermal.
Как не впасть в депрессию?
Wie kann man nicht deprimiert sein?
Если кто-то вроде Шакаара может отвергать закон и избегать наказания, мы рискуем впасть в анархию и хаос.
Wenn jemand wie Shakaar das Gesetz missachtet und der Strafe entgeht, riskieren wir, in Anarchie und Chaos zu versinken.
Она могла впасть в кому.
Sie war im Koma.
Я больше боюсь впасть в Его немилость, чем не ответить вам.
Ich furchte mich mehr davor, ihn zu verstimmen, als Euch nicht zu antworten.
Грабители и убийцы. Хотят сказать, что в 1948 они взяли впасть демократически.
Diebe und Mörder aus 1948 wollen nun Demokratie machen.
Думая о нас, я чувствую, что могу впасть в кататонию. а я действительно не могу позволить себе это прямо сейчас.
Wenn ich an uns zwei denke, bekomme ich Anfälle. Das kann ich mir jetzt nicht leisten.
В любую минуту готов проснуться и впасть в неописуемую ярость.
Vielleicht werden sie wieder Menschen umbringen.
Это всегда срабатывает. Она психует перед тем, как впасть в неистовство.
Sie kocht, bevor sie explodiert.
Поверь мне, так можно впасть в отчаяние.
Glaub mir, da verzweifelt man schon ein bisschen.
Но в любой момент, ты можешь впасть в кому.
Weiß sie es?

Из журналистики

Но, прежде чем впасть в отчаяние, нам все же надо бы выполнить кое-какую работу.
Aber bevor wir verzweifeln, sollten wir lieber die Ärmel hochkrempeln.
Если денежная политика по - настоящему не изменится, Америка и Япония могут одновременно впасть в рецессию, с риском для всего остального мира.
Wenn sich die Geldpolitik des Landes nicht wirklich ändern sollte, verfallen US-Amerika und Japan unter Umständen gleichzeitig in eine Rezession, was eine Gefahr für die gesamte Welt darstellen würde.

Возможно, вы искали...