впасть русский

Перевод впасть по-португальски

Как перевести на португальский впасть?

впасть русский » португальский

voltar atrás sumir retroceder recuar andar

Примеры впасть по-португальски в примерах

Как перевести на португальский впасть?

Субтитры из фильмов

Впасть в заблуждение легко.
É tão fácil uma decepcionar uma pessoa, mamã.
Вам отсюда это видно? - Я их столько раздала, что всем хватило бы, чтобы впасть в зимнюю спячку.
Já ministrei comprimidos daqueles que chegavam para pôr a cidade a dormir o inverno todo.
Иначе он может впасть в ярость.
Ele fica furioso.
Как не впасть в депрессию?
Como se evita a depressão?
Логику...и математику и как впасть в депрессию.
Lógica e matemáticas, e aprendemos a entrar em depressão.
Чтобы я пригласил девушку мне нужно впасть в состояние как каратисты перед тем как разбить кирпичи.
Para convidar uma mulher para sair, tenho de me mentalizar.
Если кто-то вроде Шакаара может отвергать закон и избегать наказания, мы рискуем впасть в анархию и хаос.
Quando alguém como o Shakaar pode desafiar a lei e escapar impune, arriscamos cair no caos e na anarquia.
Я боюсь, что если он потеряет сознание, то может впасть в кому, но я не могу рисковать и применить стимулятор.
Temo que se perder a consciência, possa entrar em coma, mas não posso arriscar usar um estimulante.
Могу совершенно спокойно идти по улице. и вдруг неожиданно впасть в депрессию.
Num minuto posso estar a descer a rua totalmente na maior, e no minuto a seguir fico deprimido por nenhuma razão.
Я больше боюсь впасть в Его немилость, чем не ответить вам.
Receio mais. desagradar-Lhe do que não vos responder.
Думая о нас, я чувствую, что могу впасть в кататонию. а я действительно не могу позволить себе это прямо сейчас.
Quando penso em nós, costumo ficar catatónica. E não posso ficar assim agora.
На Аляске люди носят зимой шапки с лампочками, чтобы не впасть в депрессию.
No Alasca, usam chapéus com luzes para não ficarem deprimidos.
Ты уже столько ее съел, что можешь впасть в кому.
Achas que comeste pouco?
В любую минуту готов проснуться и впасть в неописуемую ярость.
Pronto a despertar e embarcar num horrível massacre.

Возможно, вы искали...