выплачивать русский

Перевод выплачивать по-испански

Как перевести на испанский выплачивать?

выплачивать русский » испанский

pagar

Примеры выплачивать по-испански в примерах

Как перевести на испанский выплачивать?

Простые фразы

Если хочешь устраивать вечеринки в моём доме, по окончании делай уборку, ничего не ломай, или будешь выплачивать ущерб.
Si quieres hacer fiestas en mi casa, limpia todo después, no rompas nada o pagarás los daños.

Субтитры из фильмов

Выплатишь за один грузовик, заставят выплачивать за другой.
Pagas el camión y ya necesitas otro.
Приятно встретить страхового агента, готового выплачивать такие суммы.
Es un placer conocer a un asegurador que ama pagar pérdidas tan altas.
Но депо верное, и я начну выплачивать, как денежный автомат.
Pero es un negocio jugoso y te pagaré como una máquina tragaperras.
Ещё рано выплачивать ему деньги.
Todavía es un poco pronto para pagarle.
Чтобы выплачивать ссуду, вам необходимо зарабатывать.
Tienes que ganar dinero para pagar las cuotas.
По нашей страховке ей будут выплачивать 600 долларов в месяц.
Tengo una póliza de seguro que cubre hasta 600 mensuales.
Не можем без конкурса, а по закону у нас нет права выплачивать гонорары.
No podemos hacerlo sin sacarlo a concurso, y no podemos pagar a trabajadores de media jornada.
Давай я буду выплачивать по месяцам?
Déjame que te pague mensualmente.
Я скопил деньги на покупку дома, который я потерял, потому больше не могу выплачивать взносы.
Compré una casa y la pierdo porque no puedo pagar los plazos.
Я знаю, было тяжело вставать в 9 утра шесть недель подряд, но иначе вам бы перестали выплачивать пособие!
Sé que ha sido duro levantarse a las 9 a.m. seis semanas seguidas, pero era eso o dejar de cobrar la prestación.
Мне пришлось купить мебель, машину, но со следующего месяца я начну выплачивать тебе долг.
Tuve que instalarme, cambiar de coche creo que el mes próximo podré comenzar a pagarte.
Они не хотят выплачивать налог на церковные нужды.
No quieren pagar los impuestos al clero.
Я не могу выплачивать авансы.
No puedo pagar adelantos.
Ну а затем. ты будешь давать мне его каждый выходной. ну. чтоб я мог выплачивать свои карточные долги.
Me lo puedes dejar los fines de semana para pagar unas deudas.

Из журналистики

В последние годы многие страны с тропическими лесами объединились, чтобы предложить богатым странам основать фонды для сохранения тропических лесов, чтобы выплачивать обнищавшим мелким фермерам небольшие суммы денег для охраны лесов.
Muchos países con selvas tropicales se han unido en años recientes para sugerir que los países ricos establezcan un fondo de conservación de las selvas tropicales para pagarle a los pequeños agricultores pobres un poco de dinero para conservar la selva.
Вторая проблема заключается в том, что кредиторы могут приостановить выдачу новых кредитов правительствам, осмелившимся отказаться выплачивать одиозные долги.
El segundo problema es el de que los acreedores pueden denegar nuevos préstamos a los gobiernos que tengan el valor de rechazar las deudas odiosas.
Многие домовладельцы, имеющие возможность выплачивать задолженности, предпочтут отказаться от выплаты долга и перейти на наем, откладывая покупку жилья до того времени, когда цены упадут ещё ниже.
Muchos propietarios que pueden pagar las mensualidades de su hipoteca preferirán caer en impago, vivir de alquiler y esperar a comprar nuevamente cuando que los precios hayan bajado todavía más.
Но ее нужно было выплачивать наличными непосредственно самим нуждающимся русским: пенсионерам, доход которых резко упал из-за инфляции и экономического спада.
Sin embargo, se debería haber entregado el dinero directamente y en efectivo a los rusos más necesitados: los jubilados cuyos ingresos se desplomaron debido a la inflación y la contracción económica.
А страны-получатели должны были бы выплачивать МВФ очень низкую процентную ставку: составную среднюю ставку по казначейским векселям.
Los países receptores tendrían que pagarle al FMI una tasa de interés muy baja: la tasa promedio compuesta de las notas del tesoro de todas las monedas convertibles.
Содержание пострадавших солдат также будет стоить много денег, даже если Пентагон не будет автоматически выплачивать им компенсацию в полном объеме.
Los soldados discapacitados también costarán una gran cantidad de dinero, incluso si el Pentágono no paga automáticamente todas sus necesidades.
Когда цены на жильё перестанут расти, недавние покупатели жилья могут потерять энтузиазм выплачивать свои ипотечные кредиты, а инвесторы - веру в обеспеченные закладными ценные бумаги.
Cuando los precios de las viviendas dejan de aumentar, los compradores recientes pueden perder el entusiasmo de seguir pagando sus hipotecas -y los inversores pierden la fe en los títulos con respaldo hipotecario.
Китай должен упражняться в предусмотрительности, необходимой для того, чтобы начать выплачивать этот долг сейчас, когда это осуществимо, вместо того, чтобы позволить ему накапливаться и, в конечном счете, создать угрозу довести до банкротства всех нас.
China tiene que prever, necesariamente, la manera de empezar a pagar esta deuda ahora, cuando es manejable, y no dejar que se acumule y, en definitiva, amenace con llevarnos a todos a la bancarrota.
Немцы настаивают, что должники морально обязаны выплачивать всё, что должны, а в греховном расточительстве им следует покаяться.
Los alemanes insisten en que los deudores están moralmente obligados a pagar sus deudas y expiar la culpa de su prodigalidad.
Более высокая выплата капитального долга и процентов по капитальному долгу, которые они должны выплачивать, служит - в некоторой степени - своего рода дисциплиной против искушения потратить сейчас, а заплатить потом.
El servicio más elevado de la deuda que tienen que pagar funciona --en cierto grado-- como una forma de disciplina contra la tentación de gastar ahora y pagar después.
Банки полагают, что некоторые из истцов, которым они теперь вынуждены выплачивать компенсации, злоупотребляют своими правами, но, тем не менее, платят.
Los bancos creen que algunos de los reclamantes a los que se ven obligados a resarcir no se lo merecían, pero, aun así, han apoquinado.
План Юнга 1929 года сократил сумму, которую Германия должна была выплачивать в виде репараций, и дал стране гораздо больше времени на выплату.
La segunda, el plan Young de 1929, que redujo esa misma deuda y extendió generosamente el plazo de pago.
Мы узнали, что структура еврозоны подталкивает не к сближению, а к дивергенции: по мере того как капиталы и талантливые люди покидают страны, чью экономику поразил кризис, способность этих стран выплачивать долги сокращается.
Sabemos que la estructura de la eurozona promueve la divergencia, no de convergencia: a medida que el capital y las personas con talento dejan las economías afectadas por la crisis, estos países se vuelven menos capaces de pagar sus deudas.
Германия требует, чтобы Греция продолжала выплачивать долги в полном объеме, несмотря на то, что у Греции совершенно очевидно нет денег, а Международный валютный фонд говорит о необходимости снижения долгового бремени.
Alemania pide que Grecia siga amortizando los intereses de sus deudas íntegramente, aunque está claro que esté país está en quiebra, y el Fondo Monetario Internacional ha reconocido la necesidad de un alivio de la deuda.

Возможно, вы искали...