выплачивать русский

Перевод выплачивать по-французски

Как перевести на французский выплачивать?

выплачивать русский » французский

payer verser s’acquitter

Примеры выплачивать по-французски в примерах

Как перевести на французский выплачивать?

Субтитры из фильмов

Выплатишь за один грузовик, заставят выплачивать за другой.
Vous n'arriverez jamais à la rembourser.
Она не хочет выплачивать ему содержание?
Pourquoi? Pas assez d'argent de poche?
Приятно встретить страхового агента, готового выплачивать такие суммы.
Ravi d'avoir rencontré un courtier aussi téméraire!
Но депо верное, и я начну выплачивать, как денежный автомат.
Je ne peux que te dire, c'est une bonne affaire, et je pourrai te payer.
И потом еще приходится выплачивать за мебель!
Et puis il y a les traites du magasin de meubles. Elles sont salées!
Чтобы выплачивать ссуду, вам необходимо зарабатывать.
Vous devez gagner de l'argent pour payer les traites.
По нашей страховке ей будут выплачивать 600 долларов в месяц.
J'ai une police d'assurance qui couvre 600 dollars par mois.
Если вы не сумеете, вашу мать заберут на принудительные работы, а вы будете выплачивать возмещение за ее преступления.
Si vous ne les obtenez pas, votre mère sera condamnée à la servitude et vous devrez verser des réparations. Avez-vous compris?
Ожидая приговора, больница решила не выплачивать компенсацию за имущество.
Jusqu'à votre procès, I'hôpital renonce à toute poursuite quant aux objets dérobés.
Я борюсь за то, чтобы люди не производили стиральные машины, чтобы выплачивать кредит.
Je suis pour que les gens ne soient pas obliges de produire..des machines a laver pour payer le credit de la leur.
Я скопил деньги на покупку дома, который я потерял, потому больше не могу выплачивать взносы.
J'ai épargné pour acheter une maison. et l'ai perdue faute de régler les traites.
Я знаю, было тяжело вставать в 9 утра шесть недель подряд, но иначе вам бы перестали выплачивать пособие!
Je sais que ça a été dur pour vous de vous extirper de votre lit à 9 heures du matin pendant six semaines mais c'était ça ou l'arrêt de vos allocations.
Они не хотят выплачивать налог на церковные нужды.
Ils refusent de payer l'impôt destiné à l'Eglise.
Я не могу выплачивать авансы.
Je ne fais pas d'avances.

Из журналистики

Многие домовладельцы, имеющие возможность выплачивать задолженности, предпочтут отказаться от выплаты долга и перейти на наем, откладывая покупку жилья до того времени, когда цены упадут ещё ниже.
Beaucoup d'acquéreurs en position de rembourser ne vont pas le faire, préférant s'installer dans une maison de location en attendant de racheter quand les prix auront encore baissé.
Но ее нужно было выплачивать наличными непосредственно самим нуждающимся русским: пенсионерам, доход которых резко упал из-за инфляции и экономического спада.
Or, cette aide aurait dû être versée directement en espèces à la population russe la plus nécessiteuse, à savoir les retraités dont les revenus ont dramatiquement chuté en raison de l'inflation et de la récession économique.
А страны-получатели должны были бы выплачивать МВФ очень низкую процентную ставку: составную среднюю ставку по казначейским векселям.
Outre la dernière augmentation des moyens du FMI, il devrait y avoir des émissions annuelles importantes de DTS, mettons de 250 milliards de dollars, tant qu'il y aura une récession mondiale.
Содержание пострадавших солдат также будет стоить много денег, даже если Пентагон не будет автоматически выплачивать им компенсацию в полном объеме.
Les soldats handicapés coûteront aussi beaucoup d'argent, même si le Pentagone ne paiera pas automatiquement tous leurs frais.
Когда цены на жильё перестанут расти, недавние покупатели жилья могут потерять энтузиазм выплачивать свои ипотечные кредиты, а инвесторы - веру в обеспеченные закладными ценные бумаги.
La Réserve fédérale américaine est parfois tenue pour responsable de la crise des emprunts : sa politique monétaire excessivement souple aurait en effet entretenu l'explosion des prix qui a précédé la crise.
Китай должен упражняться в предусмотрительности, необходимой для того, чтобы начать выплачивать этот долг сейчас, когда это осуществимо, вместо того, чтобы позволить ему накапливаться и, в конечном счете, создать угрозу довести до банкротства всех нас.
La Chine doit faire preuve de la prévoyance nécessaire pour commencer à payer sa dette dès à présent, alors qu'elle est encore gérable, plutôt que de la laisser prendre de l'ampleur et qu'elle finisse par nous mettre tous sur la paille.
Пока, кажется, никто не торопится выплачивать компенсации Южной Африке, и, как и везде, доказательства существования корпоративной совести являются скудными.
Jusqu'à présent, il ne semble y avoir aucun empressement à faire réparations en Afrique du sud et, comme ailleurs, il y a peu de signes montrant que la conscience des entreprises soit vraiment profonde.
Немцы настаивают, что должники морально обязаны выплачивать всё, что должны, а в греховном расточительстве им следует покаяться.
Les Allemands insistent sur le fait que les débiteurs ont une obligation morale de payer ce qu'ils doivent et d'expier leur vice de prodigalité.
Более высокая выплата капитального долга и процентов по капитальному долгу, которые они должны выплачивать, служит - в некоторой степени - своего рода дисциплиной против искушения потратить сейчас, а заплатить потом.
Le service de la dette plus élevé qu'ils doivent payer sert, à un certain degré, de mesure disciplinaire contre la tentation de dépenser aujourd'hui et de payer plus tard.
Банки полагают, что некоторые из истцов, которым они теперь вынуждены выплачивать компенсации, злоупотребляют своими правами, но, тем не менее, платят.
Les banques estiment que certains des demandeurs pour lesquelles elles sont obligées de payer sont indignes, mais elles ont néanmoins craché l'argent.
План Юнга 1929 года сократил сумму, которую Германия должна была выплачивать в виде репараций, и дал стране гораздо больше времени на выплату.
Le plan Young de 1929 a réduit le montant qu'il restait pour l'Allemagne à verser en réparations, et accordé au pays un délai de paiement largement supérieur.
Германия требует, чтобы Греция продолжала выплачивать долги в полном объеме, несмотря на то, что у Греции совершенно очевидно нет денег, а Международный валютный фонд говорит о необходимости снижения долгового бремени.
À l'heure actuelle, l'Allemagne exige que la Grèce continue de rembourser sa dette en intégralité, bien que le pays n'ait clairement plus un sou, et que le Fonds monétaire international ait fait valoir la nécessité d'un allégement de la dette.
Во-первых, африканские лидеры, которые должны отказаться выплачивать займы, являются теми самыми, кто их первоначально взял с очевидной целью обогащения.
Premièrement, les dirigeants africains, qui doivent refuser d'honorer ces dettes, sont ceux qui les ont contractées en premier lieu, dans le but avoué de s'enrichir.
Но до 1980 года Германия продолжала погашать кредиты, которые она взяла, чтобы выплачивать репарации.
Mais l'Allemagne a continué de rembourser les emprunts souscrits pour régler les réparations jusqu'en 1980.

Возможно, вы искали...