выплачивать русский

Перевод выплачивать по-итальянски

Как перевести на итальянский выплачивать?

выплачивать русский » итальянский

versare pagare corrispondere rimborsare estinguere

Примеры выплачивать по-итальянски в примерах

Как перевести на итальянский выплачивать?

Субтитры из фильмов

Выплатишь за один грузовик, заставят выплачивать за другой.
Appena finirai di pagare il camion, te ne servirà un altro.
Приятно встретить страхового агента, готового выплачивать такие суммы.
È un piacere incontrare un assicuratore a cui piace risarcire i propri clienti.
Но депо верное, и я начну выплачивать, как денежный автомат.
Però è un affare grosso. Potrò distribuire soldi come una slot machine.
Ещё рано выплачивать ему деньги.
E' ancora troppo presto per pagarlo.
Если вы не сумеете, вашу мать заберут на принудительные работы, а вы будете выплачивать возмещение за ее преступления.
Se non ci riuscite, vostra madre finirà in condizione di servitù e voi pagherete per i suoi crimini. Ci siamo capiti?
Я знаю, было тяжело вставать в 9 утра шесть недель подряд, но иначе вам бы перестали выплачивать пособие!
So che è stato difficle alzarsi alle 9 per sei settimane di seguito, ma o così o i vostri sussidi sarebbero stati bloccati.
Они не хотят выплачивать налог на церковные нужды.
Non vogliono pagare le tasse destinate alla Chiesa.
Но я стараюсь каждый месяц выплачивать.
Ma cerco di pagare regolarmente, ogni mese.
Дело в том, что Ненси потеряла работу и нам надо выплачивать кредит, а со мной расторгли контракт издатели мы в отчаянном положении.
Nancy ha perso il lavoro, c'è il mutuo e io non ho un contratto. Siamo con l'acqua alla gola.
Когда судьба всех сбережений зависит от расклада карт,...выплачивать кредит за дом проблематично.
E seti sei giocato i risparmi di na vita alle carte notte dopo notte...l'idea di pagare il mto pò sembrare banale.
Банк отказался выплачивать 270 миллионов вон не из-за проблем со зданием. Что-то не так в самом банке.
Il rifiuto della banca non e' dovuto a nostre irregolarita', ma a problemi interni alla banca.
Чем больше мы возьмем заказов, тем сложней мне будет выплачивать займы.
Ma piu' rapidamente soddisferemo i loro ordini, piu' tempo ci vorra' perche' ci paghino.
Милая, власти узнают о доме и перестанут выплачивать пособие.
Se lo scoprono, ci tolgono il sussidio.
Каждый работодатель должен выплачивать пособие.
Agli imprenditori tocca pagarla.

Из журналистики

Банки полагают, что некоторые из истцов, которым они теперь вынуждены выплачивать компенсации, злоупотребляют своими правами, но, тем не менее, платят.
Le banche credono che alcuni degli aventi diritto cui sono stati costretti a versare i pagamenti siano indegni, ma volenti o nolenti hanno dovuto sborsare il denaro.
План Дауэса 1924 года был призван рассрочить репарационные платежи Германии за первую мировую войну. План Юнга 1929 года сократил сумму, которую Германия должна была выплачивать в виде репараций, и дал стране гораздо больше времени на выплату.
Il Piano Dawes del 1924 ha alleviato i pagamenti di risarcimento della Prima Guerra Mondiale, mentre il Piano Young del 1929 ha ridotto la somma che la Germania doveva in termini di risarcimento, concedendo al paese molto più tempo per ripagare il debito.
Мы узнали, что структура еврозоны подталкивает не к сближению, а к дивергенции: по мере того как капиталы и талантливые люди покидают страны, чью экономику поразил кризис, способность этих стран выплачивать долги сокращается.
Sappiamo che la struttura dell'Eurozona incoraggia la divergenza, non la convergenza: dal momento che i capitali e le persone di talento lasciano le economie colpite dalla crisi, tali Paesi diventano meno capaci di ripagare i loro debiti.
Германия требует, чтобы Греция продолжала выплачивать долги в полном объеме, несмотря на то, что у Греции совершенно очевидно нет денег, а Международный валютный фонд говорит о необходимости снижения долгового бремени.
La Germania richiede che la Grecia continui a rimborsare totalmente i propri debiti, anche se il paese è chiaramente in fallimento e il il Fondo Monetario Internazionale ha preso atto della necessità di una riduzione del debito.
США не являются одной из стран Европы с огромным долгом, которые должны выплачивать огромные премиальные по цене, по которой Германия может одалживать деньги.
Gli Stati Uniti non sono uno di quei paesi d'Europa maggiormente indebitati, che devono pagare cospicui premi a fronte dei prestiti contratti dalla Germania.
БРЮССЕЛЬ - Наиболее очевидным симптомом кризиса еврозоны стали высокие и разнообразные надбавки за риск, которые теперь страны, находящиеся на ее периферии, должны выплачивать по государственным задолженностям.
BRUSSELS - Il sintomo più visibile della crisi della zona euro sono i premi di rischio, alti e variabili, che i paesi periferici devono ora pagare per il loro debito pubblico.
Равным образом, если пинать страны-должники, когда они упали, их проблемы лишь усугубятся: находясь в свободном экономическом падении, государство не может выплачивать свои долги.
Allo stesso modo, affossare i paesi debitori quando sono in difficoltà fa solo peggiorare i loro problemi: i paesi in caduta libera non riescono a rimborsare i loro debiti.
В действительности, по мере ослабления зарплат рабочим будет еще труднее выплачивать долги, и проблемы на жилищном рынке будут ухудшаться.
In effetti, quando i salari si indeboliranno, i lavoratori avranno maggiori difficoltà a pagare i propri debiti e i problemi nel mercato immobiliare peggioreranno.
В действительности, не существует простой взаимосвязи между размером государственного дефицита или долга и процентными ставками, которые государство (правительство) должно выплачивать.
In realtà, non c'è relazione tra la taglia del deficit o del debito di un governo ed il tasso d'interesse che deve pagare.

Возможно, вы искали...