вырубка русский

Перевод вырубка по-испански

Как перевести на испанский вырубка?

вырубка русский » испанский

corta tala roza descuaje desbroce corta anual apeo

Примеры вырубка по-испански в примерах

Как перевести на испанский вырубка?

Простые фразы

В Канаде есть много зон, где вырубка деревьев незаконна.
En Canadá hay muchas áreas donde es ilegal talar árboles.

Субтитры из фильмов

Вырубка дубов началась в 1910, но местность располагалась настолько далеко от железной дороги, что способ оказался убыточным.
Fue abandonada.
Вырубка тропических лесов, в том числе и гамбургеры, приведет к мировому товарному кризису. - При котором дефицитом станет кислород.
La destrucción del bosque tropical para hacer hamburguesas. llevará a una crisis mundial de materias primas, de oxígeno.
Вырубка лесов, загрязнение среды.
La deforestación, la polución.
С 60-х годов вырубка леса непрерывно набирает обороты.
Desde 1960, la deforestación se ha acelerado.
Вырубка лесов - одна из основных причин глобального потепления.
La deforestación es una de las principales causas del calentamiento global.
Но кое-где вырубка леса - последнее средство для выживания.
Pero en otros lugares, la deforestación es el último recurso para sobrevivir.
Перевозки, промышленность, вырубка лесов, сельское хозяйство.
Transporte, industria, deforestación, agricultura.
Я на самом деле не имею понятия, что будет вырубка деревьев.
En realidad no tengo ni idea de qué es talar un árbol.
Температура воды неуклонно растёт по всей Земле. и климатологи считают, что вырубка лесов и индустриализация развивающихся стран являются основными причинами данной проблемы.
La temperatura del agua ha aumentado de manera constante en todo el mundo y climatólogos creen que la deforestación y la industrialización de los países emergentes son las principales causas del problema.

Из журналистики

С другой стороны, финансовое стимулирование, возможно, приведет к большему успеху, так как вырубка лесов ради пастбищ не настолько выгодна, чтобы заставить фермеров отказываться от выплат за сохранение земель.
Por otra parte, los incentivos económicos probablemente funcionarían, porque talar bosques para crear tierras de pastoreo no es lo suficientemente rentable para inducir a los agricultores a dejar de recibir pagos por proteger la tierra.
Вырубка спелых лесонасаждений в горах на границе с Пакистаном может вызвать аналогичные проблемы.
La tala total de bosques antiguos en las montañas fronterizas con el Pakistán puede resultar igualmente problemática.
Незаконная вырубка леса продолжается сегодня при неэффективных попытках остановить ее.
La tala ilegal continúa en la actualidad y las medidas adoptadas para detenerla han resultado ineficaces.
Мало того, что вырубка лесов (и сопровождающая ее атака на местные культуры) нарушает права человека, она еще и серьезно мешают борьбе с потеплением климата.
Además de ser una afrenta a los derechos humanos, la deforestación y el asalto acompañante a las culturas indígenas son una amenaza seria a la lucha contra el cambio climático.
И, тем не менее, вырубка леса продолжается.
Sin embargo, la deforestación continúa.
Вымирание видов происходит с большей скоростью, чем естественный цикл, в основном из-за уничтожения мест обитания вследствие деятельности человека, такой как вырубка лесов и расчистка земель.
Las extinciones de especies están produciéndose a un ritmo mucho mayor que el ciclo natural, en gran medida a causa de la destrucción de hábitats causada por actividades humanas, como, por ejemplo, la desforestación y el desmonte de tierras.

Возможно, вы искали...