вырубать русский

Перевод вырубать по-испански

Как перевести на испанский вырубать?

вырубать русский » испанский

talar desforestar cortar

Примеры вырубать по-испански в примерах

Как перевести на испанский вырубать?

Субтитры из фильмов

Ты не должен был вырубать меня.
No tenías que golpearme.
Мне очень не хотелось бы тебя вырубать.
No me gustaría pegarte una bofetada.
Во время дождя приходилось вырубать ток.
Siempre que llovía teníamos que cortar la luz.
В какой-то момент мне придётся вырубать оборудование из сети, чтобы Вас остановить.
En algún momento deberé cancelar para avisar con tiempo.
Нет-нет не надо вырубать древесину. Надо спасать древесину.
No, para nada, no hay que quemar la leña, hay que ahorrarla.
Пора уже его вырубать.
Ahora vamos a adelantarle.
Осталось найти сектор, в котором находится торговый центр, не вырубать же весь город.
Sólo debo hallar el sector del centro comercial para no apagar toda la ciudad.
Ты абсолютно уверен, что хочешь, чтобы все шло именно так? Я знаю, тебе нравится их вырубать, но без работы ты не останешься, я обещаю.
Se que te gustaría operar, pero no aceleraré el proceso, lo prometo.
Мы не будем её вырубать. Мы влезем в систему сигнализации, взломаем код, а потом её просто обойдём.
Tocamos la alarma, pirateamos el código, y entonces lo derivamos.
Мы утверждаем, что у вас нет права. вырубать этот охраняемый, наполненный жизнью лес.
No creo que ustedes tiene el derecho de. para tomar un bosque protegido lleno con la vida, ya sabes, hacer una oferta y registrarla.
Знаете, эти ветви, если бы они умели говорить, сказали бы, вероятно, как скучно им здесь жилось 75 лет назад, до тех пор как. здесь, на этом утесе, все началось и люди начали вырубать их.
Ya sabes, las ventosas, si pudieran hablar, Probablemente diría que había sido bastante aburrido hasta hace unos 75 años atrás. cuando se desató el infierno aquí en la cresta, y comenzaron a talarlos.
Вот что сделаем. Я буду у той двери, буду вырубать их, когда они заходят.
Voy a estar en esa puerta, disparándoles a medida que entren.
Если есть желание немного выработаться, нет необходимости вырубать энергию.
Si quieres hacer ejercicio un poco, o lo que sea. No hace falta que te cargues la electricidad.
Прошу прощения. Но, может, если бы Интерсект не задыхался в фургоне, мы все заранее знали бы об этом, и мне не пришлось бы вырубать всю охрану Уэсли!
Quizás si el Intersect no estuviera reprimido en la camioneta, lo habríamos sabido con anterioridad y yo no tendría que haberme encargado de los guardias de Wesleys.

Из журналистики

Если вы бедны, выше вероятность, что вы начнете вырубать и сжигать тропический лес или рыбачить у коралловых рифов с динамитом.
Cuando eres pobre, es más probable que tales y quemes bosques y pesques con dinamita por encima de los arrecifes de coral.
Здесь принимается во внимание тот факт, что многие владельцы лесов не имеют намерения вырубать деревья, а, следовательно, им не потребуется компенсация.
Esto toma en consideración el hecho de que muchos propietarios de tierras no tienen la intención de talar árboles, por lo que no pedirán compensaciones.

Возможно, вы искали...