генерировать русский

Перевод генерировать по-испански

Как перевести на испанский генерировать?

генерировать русский » испанский

producir generar

Примеры генерировать по-испански в примерах

Как перевести на испанский генерировать?

Простые фразы

Электрический ток может генерировать магнитное поле.
Una corriente eléctrica puede generar magnetismo.

Субтитры из фильмов

Он не должен был генерировать темпоральное поле.
No debería generar un campo temporal.
Вообще-то, я захватила с собой несколько образцов ее корней. С активаторами Линеи можно генерировать.
He traído muestras de su raíz que.
Ничто другое не может генерировать таких показаний.
Nada más podría generar estas lecturas.
Получает доступ к подпространственному полю, которое может генерировать врата.
Que accede al campo subespacial que el Stargate es capaz de generar.
Пока мы знаем только, что этот ретровирус изменяет твои клетки и они начинают генерировать электромагнитные поля.
Todo lo que sabemos es que. ese retrovirus altera la forma en que tus células generan campos magnéticos.
Если вы спрашиваете, будут ли отражаться сегодняшние трагические события на политике США в регионе, я думаю, можно с уверенностью предположить, что вопрос будет генерировать серьёзные обсуждения в ближайшие дни, недели и месяцы.
Si preguntas si los acontecimientos de hoy afectarán a la política de EE. UU es de suponer que generarán un serio debate en los próximos días, semanas y meses. Gordon.
Думаю, что оно должно генерировать какое-то силовое поле, которое охватывает все судно, позволяя путешественнику перемещаться во времени.
Bueno, supongo que podría manifestar alguna clase de campo de energía que rodeara toda la nave. Permitiendo al viajero literalmente volar a través del tiempo.
Вы знаете, я только думал, эта вся область, я имею в виду не этот луг, я имею ввиду поле, поле должно генерировать его собственный цикл дня и ночи, не говоря уж о собственном искусственном климате. Я имею в виду, это невероятно! Когда вы думаете.
Sabes, estaba pensando, todo este escudo quiero decir, no el escudo, quiero decir el campo temporal debe generar su propio ciclo de día y noche sin mencionar su propia clima artificial.
Ее роль заключается в том, чтобы генерировать огромное количество энергии.
Y el rol de ese agujero negro es generar una enorme cantidad de energía.
Одна из стратегий, которые правительство использовало Это было генерировать страх власти.
Una de las estrategias que el gobierno utilizó, fue generar temor hacia la autoridad.
Когда при помощи элементарного процесса с использованием воды, можно генерировать огромное количество чистой энергии.
La que, a través de un simple proceso utilizando agua, es capaz de generar cantidades masivas de energía limpia.
Это здание будет генерировать достаточно экологически чистой энергии, чтобы обеспечить электричеством весь Метрополис.
Esta torre sola generará suficiente energía renovable para proveer de energía a todo Metrópolis.
Ну я хоть стараюсь генерировать идеи.
Bueno, intento mejorar las cosas aquí.
У нас есть исследовательская лаборатория на базе Кемп-Пендентол с ионными двигателями, способными генерировать сильное магнитное поле, сэр, так что,даже, если их расположение обнаружат, оно сможет защитить разработку Томаса.
Tenemos un laboratorio de investigación en el Campamento Pendleton con un motor de iones que puede generar un fuerte campo magnético, señor, por lo cual, incluso si su ubicación es descubierta, estarán protegidos de la tecnología de Thomas.

Из журналистики

Этот вид прагматического и функционального подхода, если укрепится, обещает генерировать импульс для сотрудничества по более чувствительным вопросам безопасности.
Esa clase de planteamiento pragmático y funcional, en caso de que se fortalezca, promete dar impulso a la cooperación sobre cuestiones de seguridad más delicadas.
В этом есть смысл. Крупнейшие компании обязаны эффективно справляться с угрозой климатических рисков, чтобы генерировать более высокие прибыли и гарантировать более стабильные доходы.
Tiene sentido, ya que las grandes compañías deben administrar con eficacia la exposición al riesgo climático a fin de generar más utilidades y asegurar un flujo de ganancias más estable.
Китай придерживается к долларам, которые он получает от экспорта в Америку, в то время как США, оставляя свой рынок открытым для китайских товаров, помогает генерировать рост, занятость и стабильность в Китае.
China posee dólares que recibe por sus exportaciones a los Estados Unidos, mientras que estos últimos, al mantener su mercado abierto a los productos chinos, contribuyen a engendrar crecimiento, empleo y estabilidad en China.
Уже не достаточно лишь генерировать энергию.
No es suficiente generar energía.
Если необходимо генерировать значительные финансовые ресурсы для смягчающих мер и адаптации, развивающиеся страны захотят, чтобы уполномоченное лицо отвечало за то, как эти деньги будут распределяться и тратиться.
Si han de generarse recursos financieros significativos para la mitigación y la adaptación, los países en desarrollo querrán tener un voto representativo respecto de cómo se asignará y se gastará ese dinero.
Хорошо подготовленный, конкурентный и прозрачный аукцион может генерировать гораздо больший доход, чем полюбовная сделка.
Los contratos, también deben ser transparentes, y deben garantizar que en caso de que los precios se disparen - tal como ha ocurrido en repetidas ocasiones - las ganancias extraordinarias no beneficien únicamente a la empresa.
Действительно, повышенная эмоциональность заставляет мозг человека генерировать информацию в соответствии с его эмоциональным состоянием.
De hecho, la intensificación de la emocionalidad incita al cerebro a producir información en consonancia con ese estado emocional.
Во-вторых, многие (хотя и не обязательно все) центральные банки, в конце концов, выяснят, как генерировать более высокие инфляционные ожидания.
En segundo lugar, muchos bancos centrales (aunque no necesariamente todos) idearán con el tiempo procedimientos para aumentar las perspectivas de inflación.
В конце концов, всеобъемлющий рост может генерировать более процветающее и равноправное общество, в то время как перераспределение может не пойти на пользу ни включению, ни росту.
Es decir, un crecimiento inclusivo puede generar una sociedad más próspera e igualitaria, mientras que la redistribución puede no beneficiar ni a la inclusión ni al crecimiento.
Наши исследовательские департаменты, университеты, научные центры должны генерировать идеи, которые смогут использовать представители Индии.
Nuestros departamentos de investigación, universidades y grupos de estudios deben engendrar ideas que puedan utilizar los representantes de la India.
Система интеграционных проектов Северного коридора направлена на то, чтобы генерировать и сохранять политическую волю, необходимую для реализации этого проекта.
Pero los Proyectos de Integración del Corredor Norte están pensados para generar y mantener la voluntad política necesaria para la concreción de las diversas iniciativas.
Но эта аналогия не подтверждается социологически: в противоположность страху (излюбленное средство мафии), ненависть нельзя генерировать и внушать регулярно.
En contraste con el miedo (el activo de la mafia en el comercio), el odio no puede ser generado ni condicionado sistemáticamente.
Эти страны срочно нуждаются в структурных реформах, которые смогут генерировать более инклюзивный экономический рост и политических институтах, которые смогут передавать наверх, а не подавлять законные требования народа.
Estos países necesitan urgentemente reformas estructurales que puedan generar un crecimiento económico más inclusivo e instituciones políticas que canalicen, y no repriman, las demandas populares legítimas.
В отсутствие координации, односторонние подходы, вместо этого, могли бы только генерировать дальнейшие нарушения.
En la ausencia de tal coordinación, las decisiones unilaterales que se están adoptando estos países pueden generar nuevas distorsiones.

Возможно, вы искали...