даваться русский

Примеры даваться по-испански в примерах

Как перевести на испанский даваться?

Субтитры из фильмов

Каждый день вы будете совершать два полета. в промежутках между которыми вам предстоит посещать занятия. на которых будет даваться объективная оценка ваших полетов.
Manejarán dos misiones de combate al día, mínimo, asistirán a clases en medio y evaluaciones de su ejecución.
Задумайтесь о будущем, приложите побольше усилий, вам всё будет даваться гораздо легче, и оценки сразу улучшатся.
Tiene que pensar en su futuro. Esfuércese un poco más, será más fácil y tendrá mejores notas.
Любой отец был бы, узнав, что его ребенку все будет даваться не так легко, как ему.
Cualquier padre lo estaría, sabiendo que su hijo no lo tendría tan fácil como lo tuvo él.
Каждому должен даваться шанс.
Todos tienen una oportunidad.
Он представил идею того, что власть должна даваться тем, кто ее желает.
Representaba la idea de que el poder solo debería entregarse a aquellos que menos lo quieren.
Я не говорю, что все будет даваться легко.
Ahora, escucha, no digo que todo te llega fácil.
В смысле подобные дела, они могут тяжело даваться.
Es decir. este tipo de casos. pueden ser duros.
Что мне это может даваться лучше, чем тебе, что я просто могу быть сильнее, умнее, смекалистее.
Que puede que simplemente yo sea mejor que tú en esto, que sea más fuerte o más inteligente o más hábil.
И что каждый вдох до скончания твоей жуткой жизни, будет даваться тебе словно сквозь мокрую тряпку.
Y que cada aliento de tu espantosa vida. será como a través de un trapo mojado.
Послушай, никогда ничего не будет даваться легко, но чтобы на самом деле у нас был шанс, мы должны построить что-то вместе, что-то настолько сильное, которое нельзя будет сломить, так что даже когда мы захотим прекратить общаться, мы не сможем.
Mira, lo que tenemos nunca va a ser fácil, pero para tener una verdadera oportunidad, tenemos que construir algo juntos, algo que sea tan fuerte que no pueda ser quemado, de modo que incluso cuando queramos cortar lazos, no podamos.
Очки будут даваться за самые красивые глаза, самые красивые волосы, самый красивый цвет лица.
Se otorgarán puntos por los ojos más hermosos, el pelo más bonito, la tez más pálida.
Но дело в том. Вдруг оно не должно даваться сложно.
La cosa es que tal vez no debería ser. difícil.

Из журналистики

Даже если режим действительно хочет начать диалог, то поддержание такого диалога будет даваться не легче, чем в случае с Северной Кореей.
Aún si el régimen no quiere empezar a hablar, sostener un diálogo no será más fácil de lo que ha sido en el caso de Corea del Norte.
Правительства-получатели могут злоупотреблять помощью, мешая ей попадать к тем, кто будет ее тратить или инвестировать, или деньги могут даваться при условии, что они будут тратиться на товары или услуги из страны-донора.
Los gobiernos receptores podrían estar haciendo un mal uso de la ayuda e impedir que llegue a aquellos que la utilizan o invierten, o el dinero se otorga con la condición de que se use en bienes y servicios del país donante.
Но хотелось бы надеяться, что обещания, которые будут даваться в ходе этой кампании, не свяжут руки новому руководителю, как это зачастую случается в избирательной практике.
Pero es de esperarse que las promesas de campaña no aten las manos del nuevo líder, como suele suceder en la política electoral.
Естественно, все гарантии должны даваться на условиях соблюдения Бразилией соглашений с МВФ.
Naturalmente, todas las garantías dependerían de la condición de que Brasil se atenga al acuerdo con el FMI.

Возможно, вы искали...