дважды русский

Перевод дважды по-испански

Как перевести на испанский дважды?

дважды русский » испанский

dos veces

Примеры дважды по-испански в примерах

Как перевести на испанский дважды?

Простые фразы

Я был в Париже дважды.
He estado dos veces en París.
Он поступил в университет после того, как дважды провалил экзамен.
Él ingresó a la universidad después de desaprobar el examen dos veces.
Я был в Америке дважды.
Estuve dos veces en los Estados Unidos.
Я был в Соединённых Штатах дважды.
Estuve dos veces en los Estados Unidos.
Наш город подвергся бомбардировкам дважды на этой неделе.
Nuestra ciudad ha sido bombardeada dos veces esta semana.
Аристотель утверждал, что у женщин меньше зубов, чем у мужчин. Хоть он и был дважды женат, ему ни разу не пришло в голову проверить это утверждение, посмотрев во рту у своей жены.
Aristóteles mantuvo que las mujeres tienen menos dientes que los hombres; aunque se casó dos veces, nunca se le ocurrió verificar esta afirmación al examinar las bocas de sus esposas.
Сегодня я видел его дважды.
Hoy le he visto dos veces.
В среднем я хожу в кино дважды в месяц.
De media, voy al cine dos veces al mes.
Я был здесь дважды.
He estado aquí dos veces.
Я навещаю отца дважды в год.
Visito a mi padre dos veces por año.
Дважды семь - четырнадцать.
Dos veces siete son catorce.
После того как полицейские дважды позвонили в дверь, им не оставалось ничего другого, кроме как выломать её.
Después de llamar dos veces, a la policía no le quedó más remedio que echar la puerta abajo.
Мне дважды отправили одну и ту же посылку.
Me mandaron dos veces el mismo paquete.
Это ясно как дважды два.
Está más claro que el agua.

Субтитры из фильмов

Дважды в неделю.
Dos veces por semana.
Я дважды женат и разведен. Уж кому как не мне это знать.
Yo lo sé, he estado casado y divorciado dos veces.
Она уже дважды от тебя улизнула.
Ella ya te ha dejado dos veces.
Я должен видеться с псом хотя бы дважды в месяц.
Su Señoría, no es del todo justo. Debo ver al perro dos veces al mes.
Дважды в один день.
Dos veces en un mismo día.
Дважды в один день!
Pero dos veces en un mismo día.
Дважды ходили в театр, я помню. Три раза.
Fuimos dos veces al teatro, creo.
Арестовывали дважды, и всегда у него было алиби.
Le arrestamos dos veces. Siempre tuvo coartadas.
Да, я разговаривал с ним дважды, но мы так и не поговорили.
Sí, le hablé dos veces, pero no le dije nada.
Я уже дважды попадался на такие уловки.
Ya caí dos veces con ese cuento.
Время казни можно перенести дважды. Один перенос был.
Pero sí lo aplazaste dos veces hasta casi las elecciones.
Я был дважды в кругосветном круизе.
He dado dos veces la vuelta al mundo y.
Он был избран дважды.
Ha sido elegido. Dos veces.
Я могла пригласить на твое место любого, кто знает,что дважды два - четыре.
Y cualquiera lo hubiera hecho tan bien como tú.

Из журналистики

Но они это уже сделали, причем дважды.
Si Europa transmite la impresión de que su amistad con los Estados Unidos depende de quién gane las elecciones presidenciales en ese país, es probable que las relaciones trasatlánticas se congelen durante años.
Зато я знаю, что мир не может позволить себе снова полагаться на американскую прессу для получения информации: обмани меня однажды - ты негодяй, обмани меня дважды - я дурак.
Sé que el mundo no puede atenerse a la prensa estadounidense para estar informado: si me engañas una vez, la culpa es tuya; si me engañas dos veces, la culpa es mía.
Я был в Судане дважды, и в качестве члена делегации, организованной Международной комиссией по вопросам свободы совести, я также посетил лагеря беженцев в Ньяле, Эль-Фашере и Дарфуре.
Yo estuve en Sudán en dos oportunidades y, como parte de una delegación organizada por Conscience International, también visité los campos de refugiados de Nyala y El Fasher en Darfur.
Но Израилю дважды удавалось атаковать территорию Сирии - уничтожить северокорейский ядерный реактор в 2007 году и, совсем недавно, нанести удар по колонне Хезболлы - без потери людей и самолетов.
Pero Israel ha logrado atacar territorio sirio en dos oportunidades -destruyendo un reactor nuclear con personal norcoreano en 2007 y, más recientemente, atacando un convoy de Hezbollah- sin bajas o pérdidas de aviones.
Сильвио Берлускони, лидер правого альянса, в третий раз победит на выборах (он также дважды проигрывал), в то время как в Сенате получится ничья.
Silvio Berlusconi, líder de la alianza de derecha, ganará su tercera elección (también perdió en dos oportunidades), mientras que se espera que el voto por el Senado arroje un empate.
В подтверждение серьезности своих намерений европейские правительства должны дважды подумать, прежде чем принять приглашение Сербии на участие в праздновании в июне тысячного заседания Совета Европы.
Como señal de su seriedad, los gobiernos europeos deberían pensar dos veces antes de aceptar la invitación de Serbia para asistir a las celebraciones con motivo de la milésima reunión del Consejo Europeo en junio.
Подобные риски могут заставить президента России Владимира Путина дважды задуматься о начале военного вторжения в Украину.
Estos riesgos podrían ser razón suficiente para que el presidente ruso, Vladimir Putin, pensara dos veces antes de ordenar una invasión militar de Ucrania.
БЕРКЛИ. Демократ Уильям Макчесни Мартин дважды вновь назначался на пост председателя ФРС США республиканским президентом Дуайтом Эйзенхауэром.
BERKELEY - William McChesney Martin, demócrata, fue reelegido dos veces para el cargo de Presidente de la Reserva Federal de los Estados Unidos por el Presidente republicano Dwight D. Eisenhower.
Республиканец Алан Гринспен дважды вновь назначался Биллом Клинтоном. И сегодня Барак Обама объявил о своем намерении вновь назначить на должность республиканского ставленника Бена Бернанке.
Alan Greenspan, republicano, fue reelegido dos veces por Bill Clinton y ahora Barack Obama ha anunciado su intención de volver a nombrar para el cargo a Ben Bernanke, elegido por un gobierno republicano.
Национализм обвинили в том, что он дважды практически разрушил старый континент в 20-ом столетии.
Se culpaba al nacionalismo de casi destruir el viejo continente dos veces en el siglo XX.
Франция и другие страны были готовы показать солидарность, но Германия, которая дважды в двадцатом веке была травмирована быстро растущими ценами, испытывала неприязнь к любому усилению инфляционного давления.
Francia y otros países estaban dispuestos a mostrar solidaridad, pero Alemania, dos veces traumatizada en el siglo XX por unos precios desbocados, se mostró alérgica a acumulación alguna de presiones inflacionistas.
В сравнении с другими странами на периферии еврозоны, в Греции по крайней мере дважды вводился режим строгой экономии.
En comparación con los demás países de la periferia de la eurozona, Grecia ha sido objeto de una austeridad de al menos el doble.
Ханс Бликс, директор новой команды инспекторов, ранее был дважды обведен вокруг пальца Ираком.
Los iraquíes ya han engañado dos veces a Hans Blix, el director de este nuevo esfuerzo de inspección.
НЬЮ-ЙОРК - Результаты опросов общественного мнения по поводу Биньямина Нетаньяху не оправдались дважды.
NUEVA YORK - Benyamin Netanyahu ha demostrado que las encuestas de opinión se equivocaron: no una vez, sino dos.

Возможно, вы искали...