дважды русский

Перевод дважды по-португальски

Как перевести на португальский дважды?

дважды русский » португальский

duas vezes duas

Примеры дважды по-португальски в примерах

Как перевести на португальский дважды?

Простые фразы

Сколько будет дважды два?
Quanto é dois vezes dois?
Её дважды принимали за испанку.
Ela foi confundida com uma espanhola duas vezes.
Мне не нравится дважды смотреть один и тот же фильм.
Eu não gosto de ver um mesmo filme duas vezes.
Любить - значит жить дважды.
Amar é viver duas vezes.
Она дважды пыталась покончить с собой.
Ela tentou duas vezes cometer suicídio.

Субтитры из фильмов

Дважды в неделю.
Duas vezes por semana.
Я должен видеться с псом хотя бы дважды в месяц.
Meritíssimo, não é justo. Devo poder ver o cão duas vezes por mês ou isso.
Арестовывали дважды, и всегда у него было алиби.
Prendemos ele duas vezes. Ele tinha álibis.
Да, я разговаривал с ним дважды, но мы так и не поговорили.
Sim, falei com ele duas vezes, mas não conversámos.
Вам уже дважды отказали.
Já não a mandaram embora duas vezes?
Я уже дважды попадался на такие уловки.
Já caí duas vezes nessa.
Время казни можно перенести дважды. Один перенос был. Билеты ведь ещё не розданы.
Mas podes adiar a execução para que se efectue três dias antes das eleições e apresentares-te como defensor da lei e da ordem.
Я буду писать вам дважды в неделю.
Escreverei duas vezes por semana.
Дважды женился, дважды разводился.
Duas vezes casado, duas vezes divorciado.
Дважды женился, дважды разводился.
Duas vezes casado, duas vezes divorciado.
Так мы могли бы выпускать газету дважды в день.
Se quiséssemos essas coisas, encheríamos dois jornais por dia!
У дарит дважды - и вода станет вином.
Bate-lhe duas vezes e a água transforma-se em vinho.
Дай поезду пройти, затем мигни фарами дважды.
Deixa passar o comboio e acende as luzes duas vezes.
Лиззи была очень сильно напугана,. и Стелла была дважды в опасности.
Lizzie ficou meio assustada quási até perder o juízo. e Stella esteve em perigo de morte por duas vezes.

Из журналистики

Но Израилю дважды удавалось атаковать территорию Сирии - уничтожить северокорейский ядерный реактор в 2007 году и, совсем недавно, нанести удар по колонне Хезболлы - без потери людей и самолетов.
Mas Israel conseguiu atacar o território sírio duas vezes - destruindo um reactor nuclear com trabalhadores norte-coreanos, em 2007, e, mais recentemente, atingindo um carregamento de armas para o Hezbollah - sem vítimas ou perda de aviões.
Это общество, которое пересоздавало себя дважды менее чем за 200 лет - во время Реставрации Мейдзи в девятнадцатом веке и после поражения в войне в 1945 году.
É uma sociedade que se reinventou duas vezes em menos de 200 anos - na Restauração Meiji do século dezanove e depois da derrota em 1945.
За всю историю иудаизма еврейское государство существовало лишь в течение коротких промежутков времени и дважды совершило политическое самоубийство.
Um estado judaico existiu apenas por curtos períodos na história do judaísmo e cometeu duas vezes suicídio político.
Действительно, именно после более чем десятилетия войны, очевидно, что любая американская администрация подумает дважды перед новым военным вмешательством в регионе.
Na verdade, é precisamente porque os EUA, depois de mais de uma década de guerra, compreendem isto bem demais, que qualquer governo Americano pensará duas vezes antes de intervir outra vez militarmente na região.
Например, капли витамина А - которые дают новорожденным детям - это важнейший микроэлемент для зрения и здорового роста - теперь доставляется дважды в год, вместе с вакцинами против полиомиелита.
Por exemplo, a distribuição da vitamina A - que fornece às crianças um micronutriente essencial para a visão e para o crescimento saudável - é agora entregue duas vezes por ano, juntamente com as vacinas contra a poliomielite.

Возможно, вы искали...