твоё русский

Перевод твоё по-испански

Как перевести на испанский твоё?

твоё русский » испанский

tuyo

Примеры твоё по-испански в примерах

Как перевести на испанский твоё?

Простые фразы

Это только твоё воображение.
Es sólo tu imaginación.
Твоё поведение оставляет желать лучшего.
Tu conducta deja bastante que desear.
Я получила твоё письмо.
He recibido tu carta.
Я знаю твоё имя.
Yo sé tu nombre.
Твоё поведение несносно.
Tu conducta es insoportable.
Спасибо за твоё терпение.
Gracias por tu paciencia.
Я хочу узнать твоё мнение.
Quiero tu opinión.
Мне нужно твоё мнение.
Quiero tu opinión.
Прости, что я по ошибке вскрыл твоё письмо.
Perdóname por haber abierto tu carta por error.
Я не ответил на твоё письмо, потому что был очень занят.
No respondí a tu carta porque estaba muy ocupado.
Это не твоё дело.
Eso no es asunto tuyo.
Надеюсь, что я могу рассчитывать на твоё благоразумие.
Espero poder contar con tu discreción.
Я получил твоё письмо позавчера.
Anteayer recibí tu carta.
Твоё мнение очень конструктивно.
Tu opinión es muy constructiva.

Субтитры из фильмов

Если таково твоё решение.
Sí, así fue. No.
Меня здесь нет. Я просто твоё воображение.
En realidad no estoy aquí, solo en tu imaginación.
Мне нужно твоё формальное согласие, и это причина моего прихода и обращения к тебе.
Necesito tu consentimiento formal y por eso he venido a hablar contigo.
Если твой голос так же хорош, как твоё оперение. то ты - верх совершенства, феникс здешних лесов.
Confía en mí, si tu canto es acorde con tu plumaje. eres el Fénix de estos bosques.
Я не дал бы и пятицентовика за всё твоё тело.
No daría 3 peniques por todo tu cuerpo.
Если не возражаешь, дай взглянуть на твоё бабло.
Haz ver tu pasta.
Мне нравится твоё общество.
Me gusta vuestra compañía.
Нам нравится твоё общество.
Nos gusta vuestra compañía.
Не хочу тебя обижать, но это не твоё дело.
No te ofendas, pero no es asunto tuyo.
Мы уладим всё в обмен на твоё согласие.
Lo liquidamos todo si nos das tu palabra.
Днями и ночами искал твоё лицо.
Esos días, esas noches buscando tu rostro.
Это просто твоё воображение.
Son solamente sus imaginaciones.
Ничего, это не твоё дело.
No te importa.
Поставлю всё твоё состояние против корма для собак, что они не думали.
Me apostaría una pasta que no se les ha ocurrido.

Возможно, вы искали...