деликатный русский

Перевод деликатный по-испански

Как перевести на испанский деликатный?

деликатный русский » испанский

delicado fino

Примеры деликатный по-испански в примерах

Как перевести на испанский деликатный?

Простые фразы

Поддержание Марио в том состоянии, когда он может метать огненные шары - деликатный процесс. Эта новообретённая способность иногда делает игрока самоуверенным и беспечным.
Mantener a Mario en un estado en el que pueda tirar bolas de fuego es un proceso delicado: ese poder recién adquirido a veces hace que uno se vuelva gallito y descuidado.
Вопрос деликатный.
La cuestión es delicada.

Субтитры из фильмов

Я понимаю, что вы волнуетесь за нее, а Эми очень деликатный и чувствительный ребенок.
Veo que está preocupado. Amy es una niña sensible y con problemas de adaptación.
Мне бы ужасно не хотелось снова вспоминать тот деликатный случай с подвязкой, но я знаю, что министр полиции назначил награду за.
Detesto sacar a colación. ese tema tan delicado de la liga, pero la policía ofrece una recompensa por.
Вот идет очень деликатный джентльмен.
Ahí va todo un caballero.
Вы очень деликатный человек, капитан Уайлс.
Es usted un hombre muy considerado, capitán Wiles.
Однажды, в четверг, когда дети играли мячом, ко мне подсел очень деликатный сеньор. заговорил со мной и поинтересовался - нравится ли мне в Риме.
Una tarde, un jueves, los niños jugaban con la pelota, y se sentó cerca de mí, un señor que con una gran delicadeza. comenzó a hablarme y a preguntarme si me gustaba estar en Roma.
Вы такой деликатный.
Qué considerado.
Это слишком деликатный разговор.
Es muy delicado para hablarlo allí.
Это деликатный возраст.
Es una edad delicada.
Уважаемый, затронут деликатный вопрос.
Excelencia, necesito un poco de discreción.
Он человек деликатный и, если решился приехать, то значит считает дело важным.
Pero, si él vino, es porque considera su asunto importante.
Какой же ты у меня деликатный.
Qué delicado eres.
Хорошо. У меня к тебе деликатный вопрос.
Me gustaría tratar un tema muy delicado.
Очень деликатный.
Muy delicado.
Просто привести её сюда в такой деликатный момент - верх неуважения.
En un momento tan delicado, un poco de respeto.

Из журналистики

Когда ошибочная война Америки в Ираке низвергла Саддама Хусейна в 2003 году, был нарушен деликатный баланс.
La desacertada guerra de Estados Unidos en Irak, que en 2003 depuso a Saddam Hussein, perturbó un delicado equilibrio.
Это самый деликатный вопрос из всех для Южной Кореи.
Este es el asunto más delicado de todos para Corea del Sur.
Целью должна стать стабилизация экономик этих стран, так как они сейчас осуществляют свой деликатный политический переход.
El objetivo debe ser estabilizar las economías de esos países durante sus delicadas transiciones políticas.
Но Олимпийские Игры также приведут к тщательному международному изучению слабостей Китая в деликатный момент для развития страны.
Ahora bien, las Olimpíadas también pondrán bajo un intenso escrutinio internacional las debilidades de China en un momento delicado en el desarrollo del país.

Возможно, вы искали...