динамика русский

Перевод динамика по-испански

Как перевести на испанский динамика?

динамика русский » испанский

dinámica locomoción

Примеры динамика по-испански в примерах

Как перевести на испанский динамика?

Субтитры из фильмов

Если такая динамика сохранится, то вся их экосистема развалится к чертям.
Desestabilizará todo el ecosistema.
Квантовая динамика тут совершенно ни при чем.
No es cuestión de dinámica cuántica.
Вот в этом затакте, в этом моменте, когда рука поднимается - формула всего произведения. Его характер, динамика, темп, и много еще чего.
Cuando levanta los brazos, en ese momento, posee la fórmula de la obra, su carácter, su dinámica, su ritmo y muchas cosas más.
Голос из динамика мне больше не указ.
Ahora ya no acepto ordenes de un simple altavoz.
ТАКСИСТ Знаете, у вас с братом крайне интересная динамика взаимодействий.
Sabe, es una relación interesante la que tiene con su hermano.
Да, потому что, обычно, групповая динамика оценивается.
Sí, porque los que dinamizan este tipo de pruebas, normalmente son psicólogos.
Семейная динамика сложна.
La dinámica familiar es compleja.
Динамика прежняя.
Excelente especificidad, pero sin supresión.
Динамика развития - подходит.
La línea de tiempo encaja.
Эта динамика выражается в американской оккупации Ирака, поглядывании на другие страны, такие как Иран, и будущее будет повторяться до такой степени, что мы перестанем понимать, что было с этими войнами в прошлом.
Esta dinámica está en juego, en los términos de ocupación estadounidense en Irak, buscando otros países, como Irán, y el futuro será replicado en tal magnitud por haber fallado en comprender lo que se ha hecho en el pasado.
Это открытый вопрос. Идут ли там химические процессы или определенная динамика - это нам еще предстоит выяснить.
Hay algún cambio químico involucrado o en la dirección del viento que está sucediendo y necesitamos empezar a estudiarlo.
Но голос исходил из какого-то динамика. а не на собеседование.
Su voz salía de un altavoz. esto parece más una interrogación que una entrevista.
Эта динамика между пациентом и терапевтом удовлетворяла вас обоих в тот момент.
Aquella dinámica paciente-terapeuta era satisfactoria para ambos en aquel momento.
Динамика аккустических волн. осторожно, Джек.
Ondas Dinámicas Rayl Cuidado, Jack.

Из журналистики

Действительно, именно эта динамика сделала Великую депрессию 1930-х годов такой мрачной, и именно с ней боролся Джон Мейнард Кейнс.
De hecho, por esta dinámica -contra la cual luchó John Maynard Keynes- la Gran Depresión de la década de 1930 fue tan nefasta.
Таким образом, кажется, что динамика отношений между населением Северной Кореи и ее лидерами изменяется фундаментально.
Y es que las relaciones entre el pueblo norcoreano y sus gobernantes parecen estar cambiando en lo fundamental.
Конечно, здесь нет ничего нового: политическая динамика Италии всегда ставила в тупик и её участников, и наблюдателей.
Por supuesto, no hay nada de nuevo en todo esto: la dinámica política de Italia siempre asombró a participantes y observadores por igual.
На таком геополитическом фоне динамика распределения власти в Азии, вероятно, останется нестабильной, когда новые и меняющиеся союзники и увеличение военных возможностей будут продолжать ставить под сомнение господствующий порядок.
Sobre ese fondo geopolítico, es probable que la dinámica del poder en Asia siga siendo fluida, con nuevas alianzas o cambios de ellas y capacidades militares reforzadas que sigan amenazando el orden predominante.
Историческая динамика и эмпирические доказательства, которые можно найти в Азии, огромны.
La dinámica histórica y la evidencia empírica en Asia son sobrecogedoras.
Историческая динамика и эмпирические доказательства, относящиеся к анти-глобализации и закрытым обществам, явно указывают на негативные результаты.
La dinámica histórica y la evidencia empírica acerca de la antiglobalización y las sociedades cerradas indica claramente que resultan negativas.
Групповая динамика мешает правлениям компаний, которые состоят исключительно из мужчин, включить женщин, даже если члены по отдельности и поддерживают такое решение.
La dinámica de grupo impide que los directorios de las empresas conformados exclusivamente por hombres incluyan a mujeres, aún si los miembros individualmente apoyarían una decisión de ese tipo.
В ближайшие недели и месяцы, эта динамика будет и дальше наращиваться, так как другие страны - включая, как ожидается, крупнейшие развивающиеся экономики, такие как Бразилия, Китай и Индия - также представят свои обязательства.
En los próximos meses y semanas, seguirá aumentando ese impulso, cuando otros países -incluidas, según se espera, las mayores economías en ascenso, como el Brasil, China y la India- presenten también sus compromisos.
Динамика страха несёт в себе потенциальную катастрофу, но эта динамика может быть сломлена.
La dinámica del miedo es potencialmente catastrófica, pero se puede romper.
Динамика страха несёт в себе потенциальную катастрофу, но эта динамика может быть сломлена.
La dinámica del miedo es potencialmente catastrófica, pero se puede romper.
Эта динамика схожа с пузырями активов, однако является более стремительной.
Esa dinámica es similar a la de una burbuja de activos, pero más rápida.
Но динамика всех реформ необратима, когда даже убедительные аргументы уступают перед срочной необходимостью изменений.
Pero la dinámica de toda reforma está finiquitada cuando incluso los argumentos de peso sucumben a la urgencia del cambio.
Эта динамика может увеличить уровни неравенства и подорвать демократию, из-за отсутствия рычагов, которые правительства - гораздо меньше граждан - могут иметь над институциональными инвесторами.
Esta dinámica puede aumentar los niveles de desigualdad y socavar la democracia debido a la falta de influencia que los gobiernos -y mucho más, los ciudadanos- pueden tener sobre los inversores institucionales.
Но сегодняшняя динамика низких процентных ставок не совсем стабильна.
Podría cambiar con gran rapidez.

Возможно, вы искали...