законный русский

Перевод законный по-испански

Как перевести на испанский законный?

законный русский » испанский

legal legítimo válido lícito

Примеры законный по-испански в примерах

Как перевести на испанский законный?

Простые фразы

Я законный представитель компании.
Soy el representante legal de la empresa.

Субтитры из фильмов

Вы законный муж Адель. По-праву.
Usted es el marido legítimo, tiene prioridad.
Если кто-то может назвать причину, по которой они не могут вступить в законный брак,..то пусть говорит сейчас, или умолкнет на веки.
Si cualquier hombre puede demostrar la causa por la que no pueden legalmente ser unidos déjenla hablar ahora o de lo contrario en adelante para siempre, que mantenga su paz.
Если бы не ваш законный муж, мистер Марко.
Si no fuera por su esposo actual, el Sr. Marko.
Вики, как твой законный супруг, прошу выгнать этого хама из нашего дома.
Vicky, como marido legal tuyo, te pido que ordenes a este canalla que se vaya.
Как её законный супруг, я прошу тебя заткнуться, иначе мне придется тебя заткнуть!
Como marido legal, te pido que te calles la boca antes de que te la parta.
У меня один законный муж.
Tengo un solo marido legal.
Я законный адвокат ответчика, с которым вы близко знакомы.
Soy el abogado de la acusada, y Ud. lo sabe muy bien.
Я отправил их в счастливый и законный путь.
Las he dejado legalmente en paz.
За сим я, Элса Ван Дуин, перед очами Бога беру тебя, Антон Дрэгер, в свои законный мужья.
Y yo, Els Van Duin, ante la mirada de Dios, te tomo a ti, Anton Drager, como mi legítimo esposo.
Напомню, я ваш законный король.
Recordad que soy su rey legítimo.
Дом продал его законный владелец. С сегодняшнего дня он принадлежит мне.
El legítimo dueño de la casa, que me la vendió.
Джулиано - законный правитель.
Giuliano es el legítimo gobernante.
Мастер Люк теперь твой законный владелец.
El amo Luke es ahora tu propietario.
Вы только что произвели законный арест.
Usted solo hizo un arresto competente.

Из журналистики

В конце концов, многие шаньчжай-компании в итоге разовьются в законный бизнес с собственной ИС.
Al final, muchas compañías Shan Zhai evolucionarán hacia negocios legítimos con su propio régimen de PI.
Это - законный выбор, но раз они его сделали, европейцы должны перестать искать козлов отпущения, виновных в медленном экономическом росте.
Esta es una elección legítima, pero una vez hecha, los europeos deberían dejar de buscar chivos expiatorios para el crecimiento lento.
Во-вторых, другие за пределами Гонконга имеют законный интерес в том, что происходит в городе.
En segundo lugar, otros fuera de Hong Kong tienen un interés legítimo en lo que ocurre en esa ciudad.
Возникает законный вопрос: осознавали ли вообще западные участники переговоров (и особенно США), к каким геополитическим последствиям приведет сделка?
Por cierto, es legítimo preguntar si los negociadores occidentales (y especialmente Estados Unidos) eran conscientes de las implicancias geopolíticas del acuerdo.
Даже в недемократических странах люди имеют законный интерес к действиям, которые совершают их правительства.
Aún en los países no democráticos, la gente tiene un interés legítimo en saber sobre las acciones emprendidas por el gobierno.
Между тем, на самый мощный законный инструмент внимания не обращалось.
Mientras tanto, la herramienta institucional más poderosa no se ha tomado en cuenta.
Палестине нужно гарантировать законный статус, чтобы, по крайней мере, ее жители имели доступ к международным судам; необходимо и понимание того, что нужна международная поддержка для помощи и защиты этого молодого государства.
Palestina debe obtener reconocimiento legal para que, por lo menos, su pueblo tenga acceso a los tribunales internacionales, dándose por entendido que se necesitará el respaldo internacional para asistir y defender a este joven Estado.
Остров Гаити эксплуатировался и время от времени оккупировался войсками США, а не рассматривался как законный партнёр в торговле и дипломатии.
Haití fue explotada y a veces ocupada por tropas estadounidenses, en lugar de ser vista como un socio comercial y diplomático legítimo.
В этот день у людей появится законный повод разрушить эту стену.
Cuando lo hagan, habrá un argumento jurídico y moral muy válido para derribar el muro.
Наконец-то Гордон Браун, сменяет Тони Блэра на посту премьер-министра Великобритании, осуществляя тем самым мечту всей своей жизни, словно законный наследник.
Por fin Gordon Brown recibe de manos de Tony Blair el cargo de primer ministro de Gran Bretaña, concretando así su ambición de toda la vida, como por derecho.

Возможно, вы искали...