замуж русский

Перевод замуж по-испански

Как перевести на испанский замуж?

замуж русский » испанский

en matrimonio

Примеры замуж по-испански в примерах

Как перевести на испанский замуж?

Простые фразы

Он выдал свою дочь замуж за богатого человека.
Él casó a su hija con un hombre rico.
Она ни за кого не вышла замуж.
Ella no se casó con nadie.
Моя старшая сестра наконец вышла замуж.
Al final mi hermana mayor se casó.
Она вышла замуж в подростковом возрасте.
Ella se casó a los diecitantos.
Она слишком молода, чтобы выходить замуж.
Es demasiado joven para casarse.
Она вышла замуж за музыканта.
Se casó con un músico.
Она вышла замуж за музыканта.
Ella se casó con un músico.
В прошлом месяце она вышла замуж за Тома.
Ella se casó con Tom el mes pasado.
Он выдал свою дочь замуж за богатого человека.
Entregó a su hija en matrimonio a un hombre rico.
Я вышла замуж восемь лет назад.
Me casé hace 8 años.
Я вышла замуж 8 лет назад.
Me casé hace 8 años.
Позвони мне, когда решишь выйти за меня замуж.
Llámame cuando decidas casarte conmigo.
Она хотела выйти замуж немедленно.
Ella quería casarse inmediatamente.
Магда собирается замуж за испанца.
Magda se va a casar con un español.

Субтитры из фильмов

Вышла замуж.
Me casé con él.
Светская хроника. Дочь короля обувного крема выходит замуж за графа.
Nos hemos enterado de que la hija del rey del betún, el Sr. Blackpott, se ha casado con un conde.
Девушка должна выйти замуж.
La muchacha tiene que casarse.
Ципа убедила мать, что Ханну-Либе нужно выдать замуж как можно скорее.
La Señora Machler, la alcahueta judía, llega a la tienda de Abraham con múltiples proposiciones.
И не выйду замуж за Гьермунда.
No me casaré con Gjermund.
Дочь богатого фермера Гломгаардена никогда не выйдет замуж за нищего!
La hija de un granjero de Glomgaarden no se casará con un pobre.
Я вышла за него замуж, когда он пообещал спасти Вас.
Me casé con él. a condición de que os salvase de la muerte.
Мой дорогой мистер Хаммер, я никогда не выйду замуж раньше своей дочери.
Mi querido, Mr. Hammer, nunca me casaré antes que mi hija.
Она выходит замуж.
Si, se casará. Mrs.
Она выйдет замуж за мистера Роберта Адамса.
Se casará con Mr.
Порядочные девушки не выскакивают замуж так быстро.
Las chicas buenas no se casan tan fácilmente.
Если я слишком толстая, я выйду замуж и выйду в отставку.
Si me pongo demasiado gorda, me casaré y me retiraré.
Выходи за меня замуж.
Quiero que te cases conmigo ahora.
Я люблю его, папа, и собираюсь выйти за него замуж.
Lo amo, papá, y me casaré con él.

Из журналистики

В беднейших регионах мира, в которых девочки до сих пор не посещают средние школы, они выходят замуж в крайне молодом возрасте и имеют, в среднем, по 6-8 детей.
En las partes más pobres del mundo donde todavía no hay niñas en la secundaria, éstas se casan a una edad temprana y tienen un promedio de 6 a 8 hijos.
Те девочки, которые остаются в школе, в итоге, выходят замуж гораздо позже, примерно в 20-25 лет, идут на работу и имеют 2-3 ребёнка.
Las que permanecen en la escuela terminan casándose mucho después, quizás entre los 20 y los 25 años, ingresan a la fuerza laboral y tienen 2 o 3 hijos.
Напротив, девушки младше 15 лет могут выйти замуж в более чем 50 странах, если родители согласны. Согласие девушки при этом не всегда обязательно.
A la inversa; en más de 50 países una niña de menos de quince años de edad puede ser entregada en matrimonio, si sus padres están de acuerdo, aun cuando ella no lo esté.
По оценкам ООН, более 14 млн девушек младше 18 лет, треть из которых младше 15 лет, выходят замуж ежегодно. Это 39 тысяч девочек-невест каждый день.
Según cálculos de las Naciones Unidas, más de 14 millones de muchachas menores de 18 años de edad -un tercio de las cuales son menores de 15 años- contraen matrimonio todos los años, es decir, 39.000 niñas desposadas todos los años.
В то же самое время, больше возможностей для девушек и женщин получить образование и недорогие контрацептивы, которые будут предоставляться организациями, занимающимися планированием семьи, позволят им позже выходить замуж и иметь меньше детей.
Al mismo tiempo, las mejores oportunidades educaciones para niñas y mujeres, y el menor coste de los anticonceptivos proporcionados por los servicios de planeamiento familiar les permitiría casarse más tarde y tener menos niños.
Девушек больше не выдавали замуж, они стали сами выбрать себе супругов.
A las chicas ya no se las casaba, sino que ellas elegían a sus maridos.
Более того, чем выше средний возраст выхода замуж женщин, тем быстрее распространяется грамотность.
Es más, cuanto más alta la edad promedio de matrimonio para las mujeres, más rápido se propaga el alfabetismo.
В этих странах средний возраст выхода женщин замуж составляет порядка 23 лет.
Estos son lugares donde la edad promedio de las mujeres a la hora de casarse rondó los 23 años durante algún tiempo.
В арабском мире и в большинстве стран Африки женщины выходят замуж в возрасте около 15 лет.
En el mundo árabe y gran parte de África, las mujeres se casan, en promedio, alrededor de los 15 años.
Она как минимум раза два меняла мебель с тех пор, как вышла замуж четыре года назад.
Ha cambiado los muebles al menos dos veces desde que se casó, hace cuatro años.
В культурах, где девочек и женщин выдают замуж, и где непорочность является самым важным для женственности, для женщины, которая теряет свою честь, все потеряно.
En culturas donde se arreglan los matrimonios y la castidad es el concepto central de la femineidad, una mujer que pierde el honor lo pierde todo.

Возможно, вы искали...