замок русский

Перевод замок по-испански

Как перевести на испанский замок?

замок русский » испанский

castillo cerradura candado cierre torre lås cremallera clave cerrojo castillo europeo broche alcázar

Примеры замок по-испански в примерах

Как перевести на испанский замок?

Простые фразы

Замок стоит на другом берегу реки.
El castillo está al otro lado del río.
Замок расположен на другом берегу реки.
El castillo está al otro lado del río.
Мы мельком увидели замок из окна нашего поезда.
Vislumbramos el castillo desde la ventana de nuestro tren.
Этот замок красивый.
Ese castillo es hermoso.
Этот замок красив.
Este castillo es hermoso.
Дети построили на пляже замок из песка.
Los niños construyeron un castillo de arena en la playa.
Раньше на холме стоял замок.
Antes había un castillo en la colina.
Один из детей сломал замок.
Uno de los niños rompió el candado.
На заднем плане этой картины находится замок.
Hay un castillo en el fondo de esa pintura.
Когда мы вошли в замок, мы обнаружили скелеты разных людей, висевшие на цепях.
Cuando entramos al castillo, encontramos diversos esqueletos humanos colgados en cadenas.
Этот замок был построен в тысяча шестьсот десятом году.
Este castillo fue construido en 1610.
Мы построили замок из песка.
Hicimos un castillo de arena.
Я не мог открыть дверь, не сломав при этом замок.
No pude abrir la puerta sin romper la cerradura.
Грабители вскрыли замок отмычкой.
Los ladrones habían forzado la cerradura con una ganzúa.

Субтитры из фильмов

После публикации великого открытия толпы осаждают замок.
Después de que se publique el gran descubrimiento, las masas cercarán el castillo.
Да, замок Зенды - владения Михаэля, герцога Стрельцау.
Sí, el Castillo de Zenda. en las tierras del duque Michael de Strelsau.
Я ставлю мой замок в Барделисе и земли в Пикардии против земель маркиза Шательро, что через три месяца добьюсь расположения Роксаланы де Лаведан и сделаю её маркизой де Барделис.
Apuesto todas mis posesiones contra las del Marqués de Bardelys a que no consigue la mano de Roxalanne de Lavedan en un plazo de tres meses. Chatellerault.
На покрытом соснами холме, что одиноко возвышается над Гудзоном, стоял причудливый замок эксцентричного миллионера.
En un solitario pinar frondoso en una colina sobre el rio Hudson, se asienta la grotesca mansión de un excéntrico millonario.
Аннабель, замок твой, но ты ведь не собираешься жить в нем одна?
Annabelle, la mansión es tuya, pero tu no quieres vivir aquí sola, verdad?
Неважно, что ты скажешь, но это - точно Кокосовый замок.
No importa lo que diga, esta es la Mansión Cocoanut.
Ломай замок.
Rompe la cerradura.
Ты знаешь, где находится его замок Малепартус.
Ya sabes donde está su castillo, en Malpertuis.
Не забудь закрыть дверь на замок.
No olvides cerrar con llave.
Наконец, он сломал замок и.
En fin, ha hecho saltar la cerradura y.
Ему что-то здесь не понравилось и он сменил замок.
No le gustó lo que vio, así que cambió la cerradura de la puerta.
Альберт, иди открой замок.
Albert, ven a abrir este candado.
Захватите его замок и земли, все, что у него есть.
Sus posesiones pasarán a la corona. Su castillo y sus tierras. Todo cuanto posea.
Посмотри, чем подцепить замок.
Busca algo para romper la cerradura.

Из журналистики

Теперь мы знаем, что профессор взломал дверь в свой собственный дом с помощью своего шофера, потому что замок заклинило.
Hoy sabemos que el profesor había forzado la entrada a su propia casa, con ayuda de su chofer, porque la puerta se había atascado.
Например, если мой велосипед застрахован от кражи, я могу купить более дешевый замок для него, увеличивая таким образом вероятность того, что он будет украден.
Si mi bicicleta está asegurada contra robo, quizá yo le compraría un candado más barato, incrementando la posibilidad de que sea robada.
Да, Дубай с его искусственными островами, отелями, подражающими Венеции, и теннисными кортами на крышах зданий - это настоящий волшебный замок посреди пустыни.
Es cierto, Dubai, con sus islas artificiales, hoteles que simulan Venecia y canchas de tenis en las terrazas de los edificios, es un castillo de arena en el mundo real.
Оба попадают в заколдованный замок.
Ambos entran en un castillo encantado.

Возможно, вы искали...