зарождение русский

Перевод зарождение по-испански

Как перевести на испанский зарождение?

зарождение русский » испанский

nacimiento engendramiento génesis

Примеры зарождение по-испански в примерах

Как перевести на испанский зарождение?

Субтитры из фильмов

Взрыв, который разбросал Скарлиони во времени, одновременно стал причиной зарождения человеческого рода, и это случится прямо сейчас - зарождение самой жизни.
La explosión que causó que Scarlioni fuera dividido en el tiempo también provocó el nacimiento de la raza humana y eso es lo que está a punto de suceder, el nacimiento de la vida misma.
Возможно, при достаточном времени, зарождение и развитие жизни неизбежно в благоприятных условиях где бы то ни было.
Quizá, con tiempo el origen y evolución de la vida sea inevitable en otros mundos.
Я побывал в беспросветном ужасе, которым было зарождение жизни.
Estaba en el peor momento de terror que es el comienzo de la vida.
И если это правда, то сколько же информации там сокрыто? Зарождение вселенной, а может быть и то, что было до этого.
Si eso es verdad, en las moléculas podría haber, algo como un recuerdo. que nos remonte al principio del universo, o incluso antes de eso.
Ищи зарождение.
Busquen un gancho.
Это зарождение политического сознания.
Se despertó la conciencia política.
Поверьте, у нас тут с ним зарождение настоящей мужской дружбы происходит.
Créame, tenemos un hermano-romance aquí.
Этот эксперимент - проект доктора Кампоса, который, к сожалению, не смог быть с нами сегодня, когда мы воссоздаём зарождение вселенной.
Este experimento fue diseñado por el Dr. Campos quien, desafortunadamente, hoy no podrá estar con nosotros cuando recreemos el comienzo del universo.
Зарождение Вселенной - довольно расточительный процесс.
Parece como si la construcción del universo fuera un proceso bastante ineficiente.
Это было зарождение.
Este estallido de. de.
Дать зрителю почувствовать зарождение близости.
Para mostrar cierta evolución, un poco más de intimidad.
Может только самое начало. Зарождение.
Tal vez el comienzo.
Я думаю 17-ый итереснее, потому что это зарождение событий в аэродинамике вокруг того времени когда околозвуковой и сверхзвуковой полет был только.
Creo que el 17 es interesante porque tiene muchos avances de la aerodinámica en un tiempo en que el vuelo transónico y supersónico sólo..
Отпразднуем же зарождение новой любви.
Vamos a celebrar el nacimiento de una nueva pareja.

Из журналистики

Я уже достаточно много прожил на свете и помню, как строилась и как пала Берлинская стена, а также зарождение и крах нацизма, фашизма и советского коммунизма.
Yo tengo edad suficiente para recordar la erección y la caída del muro de Berlín y el ascenso y el hundimiento del nazismo, del fascismo y del comunismo soviético.
Вторая главная проблема - это зарождение недружелюбного гегемона, так как доля Азии в мировой экономике постепенно увеличивается до такой степени, скоро будет пропорционально соответствовать ее доле равной трем пятым населения земного шара.
El segundo mayor desafío es el surgimiento de una hegemonía hostil, a medida que la participación de Asia en la economía mundial gradualmente llega a coincidir con los dos tercios de la población mundial que representa.
Возражения европейских и азиатских союзников были отброшены в силу устарелости, отсутствия дальновидности, а также как трусливая реакция на зарождение нового века глобальной демократии, принудительно навязываемой неуязвимыми военными силами США.
Las objeciones de los aliados europeos y asiáticos se descartaron como reacciones anticuadas, poco imaginativas y cobardes al despertar de esa nueva era de democracia mundial, impulsada por el invencible poder militar estadounidense.

Возможно, вы искали...