порождение русский

Перевод порождение по-испански

Как перевести на испанский порождение?

порождение русский » испанский

procreación

Примеры порождение по-испански в примерах

Как перевести на испанский порождение?

Субтитры из фильмов

Вы - порождение ада!
Monstruo.
ВАРВОЛАКА ВАРВОЛАКА, порождение зла сосуд греха и похоти на твоих руках - кровь мучеников твои губы горчат от греха и похоти.
Vorvolaka. Vorvolaka, criatura malvada. pecadora y corrupta. tus manos sangran tanta violencia. tu boca es amarga con el sabor del pecado y la corrupción.
Порождение ночи!
Criaturadela noche.
Но вы же говорили, что Зона - порождение сверхцивилизации.
Pero tu dijiste que La Zona era el producto de una civilización superior.
Помощник учителя. Ага. Этот наставник. никогда бы не поднял руку на их благородное порождение человечества, и все удары и оплеухи, которых этот дебил заслуживал, получал я.
Asistente pedagógico, quería decir que como el preceptor. nunca podría haber levantado la mano sobre su noble alumno. los golpes, los bastonazos que se merecía aquel imbécil me los ganaba yo.
Но если отец мог так поступить с мной и с тобой, и сделать все, что он сделал с Королевством, то что может сделать его порождение с остальным миром?
Pero si papá ha podido hacernos esto a ti y a mí, y hacer todo lo que le ha hecho al Reino, imagínate lo que es capaz de hacerle al mundo.
Этот человек, что сидит там в белом костюме это самое величайшее порождение этой страны, со времен Битлз.
Ese hombre de ahí vestido de blanco es lo más grande que ha dado este país desde los Beatles.
Да, ты порождение Сатаны.
Eres la progenie de Satanás.
Вечное порождение Отца своего.
Que procede del Padre.
Так значит, это не порождение Нараку.
Maldicion!
Это порождение зла эльфы не смогут скрыть от Ока.
El poder de los elfos no puede esconder esta fuerza maligna.
Порождение Мантикоры не пуленепробиваемо.
Los transgenicos de Manticore no son a prueba de balas.
Это была не зомби, но и не порождение человеческого преобразования.
Eso no era un zombi ni una transmutación humana.
Они ведут, или скорее вызывают, рогатый скот вниз набережные и в и из грузовиков без скатов, порождение ран как сломанные тазы, ноги, ребра, и рожки.
Se encaminan, o fuerzan, mejor dicho, a bajar las vacas por rampas, generando fracturas de huesos, como pelvis, piernas, costillas y cuernos.

Из журналистики

Однако эти фанатики - явление современности, порождение краха политических систем исламского мира и болезненное напоминание о цене долгих лет угнетения.
Sin embargo, el hecho es que estos fanáticos son un fenómeno moderno, una creación de los fallidos sistemas políticos del mundo musulmán y un poderoso recordatorio del precio de largos años de represión.
Мы узнали жесткий путь, который прекратил порождение политическими системами негодования и экстремизма, направленного против интересов Америки, Запада и, в действительности, всего мира.
Hemos aprendido con mucho sufrimiento que los sistemas políticos cerrados alimentan un resentimiento y un extremismo que se dirigen contra los intereses de EEUU, Occidente y, de hecho, del mundo entero.

Возможно, вы искали...