зарождение русский

Перевод зарождение по-французски

Как перевести на французский зарождение?

зарождение русский » французский

naissance génération engendrement provenance genèse début commencement apparition

Примеры зарождение по-французски в примерах

Как перевести на французский зарождение?

Субтитры из фильмов

Спок, мы только видели зарождение новой формы жизни?
Spock! Était-ce une nouvelle forme de vie?
Возможно, при достаточном времени, зарождение и развитие жизни неизбежно в благоприятных условиях где бы то ни было.
Peut-être qu'avec le temps. la vie est inéluctable sur les planètes qui lui sont propices.
Я побывал в беспросветном ужасе, которым было зарождение жизни.
J'ai vécu I'ultime moment de terreur. qu'est le début de la vie.
Ищи зарождение.
J'ai besoin d'un balayage angulaire sur cette cellule.
Разум объекта всегда может проследить зарождение идеи.
L'esprit trouve la source de l'idée.
Этот эксперимент - проект доктора Кампоса, который, к сожалению, не смог быть с нами сегодня, когда мы воссоздаём зарождение вселенной.
Cette expérience est le fait du Dr Campos, qui est malheureusement absent en ce jour où nous recréons le commencement de l'univers.
Это было зарождение. реализаций. или нет, это. это.
Cette explosion de réali.
Дать зрителю почувствовать зарождение близости.
Pour donner l'impression d'une progression, vers quelque chose de plus intime.
Может только самое начало. Зарождение.
Peut-être, le début, les premiers signes.
Зарождение авиации, печатные книги, сельское хозяйство.
L'invention du vol, les livres imprimés, l'agriculture.
Зарождение.
L'Aube.
Зарождение - это Обряд Перехода, которому должен подвергнуться каждый Фейри.
L'Aube est un rite de passage, par lequel tous les Faes passent.
Другими словами, зарождение Вселенной происходило именно так, как это описывается в книге Бытие, и в течение 2500 лет, Библия была права, а ученые ошибались.
En d'autres mots, l'origine de l'univers. s'est déployé exactement comment on pourrait s'y attendre à la lecture de la Genèse, et pendant 2,500 ans, la Bible avait raison et la science avait eu tort.
А я оттуда, где женитьба - зарождение ненависти друг к другу.
D'où je viens, on se marie quand on commence à se détester.

Из журналистики

Я уже достаточно много прожил на свете и помню, как строилась и как пала Берлинская стена, а также зарождение и крах нацизма, фашизма и советского коммунизма.
Je suis suffisamment âgé pour me souvenir aussi bien de la montée du Mur de Berlin que de sa chute, de la montée et de la chute du nazisme, du fascisme et du communisme soviétique.
И в эти месяцы произошло зарождение моего стремления ко всему британскому, что в дальнейшем привело к тому, что я стал гражданином Великобритании.
Au fil des mois furent plantées les graines de ma fascination pour tout ce qui était britannique, graines qui fleurirent des années plus tard quand je devins citoyen britannique.

Возможно, вы искали...