зафиксировать русский

Перевод зафиксировать по-испански

Как перевести на испанский зафиксировать?

зафиксировать русский » испанский

fijar

Примеры зафиксировать по-испански в примерах

Как перевести на испанский зафиксировать?

Субтитры из фильмов

Мы могли бы зафиксировать точку в пространстве заморозить момент времени. но пространство и время ускользают от нашего понимания.
Podemos fijar un punto en el espacio inmovilizar un momento en el tiempo. pero el espacio y los tiempos escapan los dos a nuestra posesión.
В первую очередь я попытаюсь зафиксировать бомбу в струбцине, а потом поработаю ключом, как Стюарт.
Primero, probaré a sujetar la bomba con las abrazaderas. y manejarla con la llave inglesa, como hizo Stuart.
Но вы старше и делайте, как хотите, однако прошу зафиксировать, что я был против.
Usted manda; haga lo que quiera. Pero quiero que conste que me opongo.
Мы смогли его зафиксировать. Где-то здесь.
Logramos localizarla por aquí.
Позвольте записи зафиксировать, что тон Бобби Х неуместен: он криклив, пытается давить.
Que la banda de sonido registre la voz del señor Bobby X. y el tono de su voz, y sus puñetazos sobre la mesa.
Я хочу, чтобы это было зафиксировано, на случай, если со мной что-нибудь случится. Я хочу это зафиксировать.
Mira, quiero que se escriba sobre esto. suponiendo que algo me pase. quiero que se publique en la prensa.
Нужно зафиксировать шею.
Collar cervical, pónselo.
Посмотри, можешь получить и зафиксировать ее.
Intenta situarlo.
Зафиксировать фазеры на цели.
Ajustar fhasers en objetivo.
Идём, мы должны зафиксировать это событие для потомков.
Entren, y registren lo que puede ser un hecho histórico.
Ее легче зафиксировать. И ручку не придется крутить.
Es más estable y mecánica, mucho mejor que la de manivela.
Он вызвал её как свидетелся, чтобы зафиксировать нелегальное проникновение.
La hizo declarar para demostrar el ingreso ilegítimo.
Зафиксировать все дизрапторы на цели.
Bloquee todos los disruptores.
Прошу меня извинить, но мне нужно зафиксировать данный опыт.
Si me disculpa, me gustaría documentar esta experiencia.

Из журналистики

Реальная игра республиканской партии заключается в попытке зафиксировать на месте этот доход и преимущество богатства.
El verdadero juego del Partido Republicano es tratar de fijar en su lugar esa ventaja de ingresos y riquezas.
Однако, прежде, чем Китай присоединится, с группой членов ВТО, действующих от лица этой организации, нужно будет обсудить окончательные условия вступления в ВТО и зафиксировать их в формальном соглашении, Протоколе Вступления.
Sin embargo, antes de que China sea aceptada, las condiciones finales bajo las que ingresará a la organización deben ser negociadas con un grupo de miembros que actúan en nombre de la OMC y quedar plasmadas en un acuerdo formal, el Protocolo de Adhesión.
Это помогает зафиксировать глобальную экономику как открытую систему на базе правил, основанную на международном праве.
Ayuda a anclar la economía global en un sistema abierto basado en reglas y en el derecho internacional.
При этом многие заемщики меняют структуру долга, увеличивая сроки его погашения, чтобы зафиксировать свои обязательства с нынешними процентными ставками, которые уже не могут быть ниже (а потенциально могут сильно вырасти).
Además, muchos emisores están ampliando la estructura de vencimientos de sus obligaciones para inmovilizar las tasas actuales, mismas que no puede bajar mucho más (sin embargo, potencialmente podrían subir mucho).
Ежегодное инвестирование около 100 миллиардов долларов в исследование источников альтернативной энергии означает, что мы могли бы зафиксировать изменение климата на уровне этого века.
Invertir cerca de 100 mil millones de dólares al año en investigación de energías no basadas en el carbono significaría, en esencia, que podríamos corregir el cambio climático al cabo de un siglo.
Греческое правительство попросило Европу обменять нынешние долги на новые, чтобы зафиксировать низкие процентные ставки и длительные сроки погашения.
El gobierno griego le ha pedido a Europa que cambie las deudas existentes por deudas nuevas para fijar tasas de interés bajas y vencimientos a más largo plazo.
Если мы хотим зафиксировать наш прогресс, мы должны обратить неудачу нашей финансовой системы, установив стандарты, правила и практики, которые делают финансы совместимыми с долгосрочными потребностями более инклюзивной, устойчивой экономики.
Para afianzar nuestro progreso, deberemos abordar los fallos de nuestro sistema financiero de raíz, aplicando normas, reglamentos y procedimientos que lo hagan compatible con las necesidades a largo plazo de una economía más sostenible y menos excluyente.
Если Китай не хочет попасть в западню ликвидности по-японски, лучшим решением будет полностью зафиксировать его обменный курс надежным способом, так чтобы не было никакого страха относительно подорожания валюты.
Para que China no caiga en una trampa de liquidez al estilo japonés, la mejor solución es fijar su tipo de cambio de forma totalmente creíble a fin de que no haya temor a una apreciación de la divisa.

Возможно, вы искали...