землетрясение русский

Перевод землетрясение по-испански

Как перевести на испанский землетрясение?

землетрясение русский » испанский

terremoto temblor sismo seísmo chaka temblor de tierra terremotos sísmo remezón movimiento telúrico estremecimiento

Примеры землетрясение по-испански в примерах

Как перевести на испанский землетрясение?

Простые фразы

Это землетрясение также унесло сто пятьдесят жизней.
Este terremoto también dejó ciento cincuenta muertos.
Вчера было землетрясение.
Hubo un terremoto ayer.
Вчера было землетрясение.
Ayer hubo un terremoto.
Землетрясение может произойти в любой момент.
Los terremotos pueden ocurrir en cualquier momento.
Землетрясение разрушило здание.
Un terremoto destruyó el edificio.
Сегодня было очень сильное землетрясение, но все члены семьи, к счастью, в порядке.
Hoy día hubo un enorme sismo, pero afortunadamente todos en la familia se encuentran bien.
Землетрясение образовало несколько трещин в здании.
El terremoto causó varias grietas en el edificio.
Все в здании почувствовали землетрясение.
Todos en el edificio sintieron el terremoto.
Все в здании почувствовали землетрясение.
Todos en el edificio sintieron el temblor.
Землетрясение 2010 года было одним из самых страшных за всю историю страны.
El terremoto del 2010 fue uno de los peores en la historia del país.
В газете пишут, что в Мексике произошло землетрясение.
De acuerdo con el periódico hubo un terremoto en México.
Если верить газете, в Перу произошло землетрясение.
Según el periódico, hubo un terremoto en Perú.
Война - это не катастрофа, как землетрясение или цунами. Она не приходит без предупреждения.
La guerra no es una catástrofe como un terremoto o un tsunami. No viene sin aviso.
Никто не знает, когда произойдёт землетрясение.
Nadie sabe cuándo será el terremoto.

Субтитры из фильмов

Завтра я куплю тебе землетрясение.
Mañana te compraré un terremoto.
Когда что-то плохо пахнет, поверь мне, это в воздухе, как землетрясение.
Créeme que, cuando algo huele mal, el aire se impregna de su hedor.
Это землетрясение для нервной системы.
Un verdadero terremoto para el sistema nervioso.
Первоначально подумали, что мы зафиксировали землетрясение.
Primero parecía un terremoto.
Возьмите любой пожар, любое землетрясение или бедствие, летающие тарелки всегда ни причем.
Piense en cualquier fuego, cualquier terremoto. cualquier desastre importante. y pregúnteselo.
А вдруг будет землетрясение. Я не хочу его пропустить.
Pero si hay un terremoto, quiero verlo.
Адмирал Косуми! Землетрясение,в которое Вы попали, случалось не один раз.
Almirante Kusumi, este terremoto es provocado por el Imperio Mu, no por causas naturales.
Это, было как землетрясение.
Fue como un terremoto.
Ангел снял шестую печать, и произошло великое землетрясение.
Después el ángel abrió el sexto sello.
Поднимается землетрясение?
Un terremoto?
При нашем размере, каждая вибрация внутри уха будет, как землетрясение.
Con nuestro tamaño, cualquier vibración en el oído tendría un efecto devastador.
И чтобы землетрясение, и чтобы все провалились, и остались только ты и я.
Que ocurra un terremoto, para que todos desaparezcan en las profundidades de la tierra y quedemos sólo tú y yo.
Капитан, это землетрясение, если это оно. Не похоже ни на одно сейсмическое возмущение.
Capitán, ese tremor que hemos sentido, si es que lo era, porque nunca he sentido una sacudida parecida a esta.
Мы понесли её Доктору, когда почувствовали землетрясение.
Los traíamos aquí para el Doctor cuando sentimos el terremoto.

Из журналистики

ПЕКИН - Теперь, когда толчки, последовавшие за сильным землетрясением в провинции Сычуань, кажется, стихают, пришло время задать вопрос о том, какие потрясения, если они вообще есть, принесло землетрясение политической системе Китая.
BEIJING - Ahora que las réplicas del gran terremoto de Sichuan parecen haberse disipado, es hora de preguntar qué cimbronazos, si es que hay alguno, ejercerá el terremoto en el sistema político de China.
Но нельзя сказать, что землетрясение в провинции Сычуань не имело абсолютно никакого отношения к политическому прогрессу Китая.
Pero el terremoto de Sichuan no fue absolutamente irrelevante al progreso político de China.
Землетрясение дало Вэню неожиданный второй шанс.
El terremoto le dio a Wen una segunda oportunidad inesperada.
Землетрясение вместе с сопровождающей его прозрачностью СМИ сделало бюрократов более ответственными.
El terremoto, junto con la transparencia mediática que lo acompañó, hizo que los burócratas ahora deban rendir cuentas.
Хотя Партия использует разные средства для подавления их развития, землетрясение в провинции Сычуань продемонстрировало, что ей не удалось устранить НПО как общественную силу.
Si bien el Partido utiliza varios medios para reprimir su desarrollo, con el terremoto de Sichuan quedó demostrado que no logró eliminar a las ONG como una fuerza social.
Землетрясение дало им возможность быть замеченными, и у беспрецедентного количества людей был шанс воспринять это зарождающееся гражданское общество как положительную силу, которая служит их собственным интересам.
El terremoto les dio la oportunidad de ser vistas, y una cantidad sin precedentes de personas tuvieron la posibilidad de percibir esta naciente sociedad civil como una fuerza positiva que sirve a sus propios intereses.
Не катастрофическое землетрясение и не цунами разрушило производственные мощности южной Европы.
Ningún terremoto o maremoto catastrófico ha destruido la capacidad productiva de la Europa meridional.
На Фукусиме реакторы выдержали землетрясение величиной 9,0 баллов - гораздо более мощное, чем они были разработаны.
En Fukushima los reactores resistieron un terremoto de una magnitud de 9 grados -una fuerza mucho mayor de la que podían resistir de acuerdo a su diseño.
И при ближайшем рассмотрении реакции китайцев - как на волнения в Тибете, так и на землетрясение в Сычуани, - можно увидеть ощутимые признаки того, что китайцы пользуются большой степенью свободы слова.
Y cuando se analiza más de cerca la manera en que respondieron los chinos, tanto al malestar en el Tíbet como al terremoto de Sichuan, se ven señales tangibles de que los chinos están abrazando un mayor grado de libertad de expresión.
Россию однажды обвинили за землетрясение в Грузии, трудно будет удержаться от обвинений в поддержке антигрузинских сепаратистов.
En cierta ocasión se acusó a Rusia de organizar terremotos en Georgia, conque sería difícil resistir la tentación de acusarla de prestar apoyo a los separatistas antigeorgianos.
ГОНКОНГ. В марте 2011 года бедственное землетрясение, цунами и ядерная катастрофа нанесли удар по Японии, что привело к остановке производства основных компонентов, от которых зависят многие глобальные системы поставок.
HONG KONG.- En marzo de 2011, las catástrofes del terremoto, el tsunami y el desastre nuclear que se abatieron sobre Japón detuvieron la producción de componentes clave para muchas cadenas mundiales de suministro.
МЕЛЬБУРН. Во всем мире люди великодушно откликнулись на разрушительное землетрясение, которое потрясло Гаити.
MELBOURNE - En todo el mundo, la gente ha respondido generosamente al devastador terremoto que sacudió a Haití.
Многие люди, пережившие, например, землетрясение или наводнение, очень скоро могут оказаться перед другим кризисом, если бедствие также разрушит их жилище единственные средства заработка.
Por ejemplo, muchas personas que sobreviven un terremoto o una inundación pueden enfrentarse pronto a otra crisis si el desastre también destruye sus únicos medios de ganarse la vida.
Сама урбанизация - это тоже источник риска, как свидетельствует недавнее землетрясение в Китае, которое унесло по крайней мере десятки тысяч жизней.
La urbanización es una fuente de riesgo en sí misma, como lo demostró el reciente terremoto en China, que ha causado al menos decenas de miles de muertos.

Возможно, вы искали...