зря русский

Перевод зря по-испански

Как перевести на испанский зря?

зря русский » испанский

en vano en balde inútilmente sin reflexionar gratuitamente inútil de balde

Примеры зря по-испански в примерах

Как перевести на испанский зря?

Простые фразы

Я подумал, что мы зря сказали Тому, где закопали сокровище.
Pensé que era un error decirle a Tom dónde enterramos el tesoro.
Она пришла не зря.
No vino en vano ella.
Ты не зря беспокоился.
Tenías razón al preocuparte.

Субтитры из фильмов

Только зря потеряешь время. подобны чернилам на белом листе.
Déjalo. Es sólo una pérdida de tiempo.
Саша страдал не зря.
Los sufrimientos de Sascha no fueron en vano.
Отец не зря выбрал Лафтона.
Mi padre tenía un buen motivo al elegir a Laughton.
Если вы пытаетесь уговорить меня отказаться от него, вы зря тратите время.
Si está tratando de conseguir de mí que le deje, está perdiendo el tiempo.
Зря я пошла с вами.
No debí haber venido contigo.
Эй, парень, ты не теряешь время зря.
Di muchacho, seguro que no has perdido el tiempo.
Зря старается.
No le servirá de nada.
Во вторник мы зря прождали его на бейсбольном матче.
No estaba en casa. El martes fuimos al partido de béisbol pero nos engañó.
Я зря в нем сомневался.
Siempre creí que lo era.
Ну, разумеется, но мы зря теряем время, позвольте мне подать вам..
Ponte tu abrigo. - Por favor, deje mi abrigo.
Ну и зря, я и вправду пьян.
Pues deberías, porque lo estoy.
А ты зря выдаёшь себя за незамужнюю.
Creo que no deberías andar por ahí diciéndole a la gente que no estás casada.
Зря смеешься.
Eres gracioso.
Но можете зря не трудиться.
Usted no tendrá que escaparse.

Из журналистики

Не зря Обама ограничил свое турне по ведущим демократическим странам Азии - Индии, Индонезии, Японии и Южной Корее - которые окружают Китай и являются основными странами в противостоянии возвеличиванию Китая.
Resulta significativo que Obama limitara su gira a las principales democracias de Asia -la India, Indonesia, el Japón y Corea del Sur- que circundan a China y son fundamentales para afrontar su ascenso.
Не зря отцы-основатели приняли вторую поправку, целью которой было ограничить внутренние дополнительные правоохранительные структуры Национальной гвардией и гражданской полицией, которые несут ответственность перед людьми.
El peligro de esa situación es la razón por la que los Fundadores adoptaron la Segunda Enmienda, cuyo objetivo es restringir las actividades de policía interna a la milicia -la Guardia Nacional y la policía civil-que rinden cuentas al pueblo.
Политическая, экономическая и финансовая стоимость ренационализации будет огромна; распада ЕС боятся во всем мире не зря.
Los costes políticos, económicos y financieros de la renacionalización serían enormes; en todo el mundo se teme, con razón, el colapso de la Unión Europea.
Таким образом, можно пожалеть миллионы пожилых японцев, которые выделяли свои средства на поддержку мировой экономики - в частности американской - только зря старались.
Así, es una lástima por los millones de japoneses que están envejeciendo, quienes rescataron la economía mundial (a Estados Unidos en particular), y que ahora no tienen nada a cambio.
Во всем мире, города являются и местоположением, и средоточием основных дебатов в обществе, и не зря.
A lo largo de todo el mundo, las ciudades son a la vez la ubicación y el centro de los principales debates de la sociedad, y esto ocurre por una buena razón.
Чтобы достичь вершины необходимо наличие не только таланта и удачи, но и длительной практики, т.е. времени, потраченного зря с точки зрения выживания.
Para llegar a la cima, hace falta no sólo talento y suerte, sino también mucha práctica, es decir, tiempo perdido desde el punto de vista de la supervivencia.
Достижения десятилетий углубления финансового рынка пропадают зря, банки испытывают серьезные трудности, бедняки страдают непропорционально сильно и прекращается экономический рост.
Se perderían décadas de profundización del mercado financiero, quebrarían bancos, los pobres sufrirían de manera desproporcionada y el crecimiento decaería.
Но аргентинцы в такой же степени шизофреники по отношению к национализму, как и в своем отношении к современности в целом - не зря ведь в расчете на душу населения Аргентина имеет самое большое в мире число психоаналитиков.
Pero los argentinos son tan esquizofrénicos en su actitud ante el nacionalismo como lo son en su actitud con la modernidad en general. No por nada Argentina tiene, per cápita, el mayor número de psicoanalistas en el mundo.
Нефтяные запасы Венесуэлы огромны, но их не следует расточать почем зря на зарубежные авантюры, выдаваемые за экономическую интеграцию.
Las reservas petroleras de Venezuela son importantes, pero no deberían despilfarrarse en aventuras extranjeras disfrazadas de integración económica.
Большая часть технических консультаций пропадает зря, поскольку страны прислушиваются к советам Банка только до тех пор, пока не получат от него деньги.
Muchos consejos técnicos caen en oídos sordos, cuando los países escuchan sólo lo suficiente como para que les permitan poner sus manos en el dinero del Banco.