имитировать русский

Перевод имитировать по-испански

Как перевести на испанский имитировать?

имитировать русский » испанский

imitar reproducir hacer una reproducción calcar

Примеры имитировать по-испански в примерах

Как перевести на испанский имитировать?

Субтитры из фильмов

Эта записка - неудачная попытка имитировать неграмотность.
Esta nota representa un pobre intento de parecer iletrado.
То есть, когда она сможет имитировать французский она сможет имитировать и английсмкий.
Supusimos que una vez que supiera imitar el Francés podría imitar el inglés.
То есть, когда она сможет имитировать французский она сможет имитировать и английсмкий.
Supusimos que una vez que supiera imitar el Francés podría imitar el inglés.
Неважно, насколько хорошо, но не-евреи просто не могут это имитировать.
Los gentiles no lo pueden fingir.
Как ни старайся, поезд имитировать не удастся.
Cualquier cosa se hacía, un tren en el estudio nunca es verosímil.
Он может подражать птицам и имитировать Белу Лугоши. - Привет. - Привет.
Imita el canto de los pájaros y a Bela Lugosi.
Если, по словам мистера Вустера, завтра приедет известный эксперт,.. то разумно будет имитировать визит грабителей,.. в результате которого ожерелье исчезло.
Si, como me ha informado el Sr. Wooster, el experto en joyas viene mañana, parece se requiere una especie allanamiento de morada, como resultado de la cual el collar sea sustraído.
Вы очень умно придумали, как имитировать выстрел.
Fue muy inteligente su idea para imitar un disparo.
Я установил темпоральную тахионную матрицу в дефлектор. Думаю что смогу использовать это, чтобы имитировать импульс с шаттла.
He creado una matriz de taquiones para simular el impulso del trasbordador.
Они разработаны чтобы изучить и имитировать твои нервные ткани.
Aprenderán e imitarán sus patrones de descarga neural.
Одним из важнейшим качеств куртизанки является способность искусно имитировать любовь. Когда она отдается мужчине, она притворяется, что любит его.
Una de las artes de la cortesana es que mientras se involucra en el sexo sin amar actúa como si su amor fuera natural.
Доктор, некоторые люди, например, мастера йоги, способны замедлить свой пульс и имитировать смерть.
Usted sabe, doctor, hay algunos gente como maestros de yoga, que puede reducir el ritmo cardíaco, muerte espejo.
А они могут имитировать трупное окоченение?
Pueden reflejar el rigor mortis?
Имитировать гипноз очень сложно.
Fingir hipnosis no es fácil.

Из журналистики

Разумеется, развивающимся странам не следует просто имитировать налоговые системы развитых стран.
Por supuesto, los países en desarrollo no tienen por qué copiar los sistemas impositivos de las economías desarrolladas.
Мы можем имитировать этот эффект посредством введения аэрозоля в стратосферу - по существу вводя материал наподобие диоксида серы или сажи в стратосферу.
Podríamos imitar este efecto a través de la inserción de aerosol estratosférico -esencialmente, lanzando material como dióxido de azufre u hollín a la atmósfera.
Они считают демократические требования гонконгцев как ошибочную попытку имитировать западные политики, или даже как форму ностальгии по британскому империализму.
Consideran las exigencias democráticas de los hongkonguenses un intento desacertado de imitar la política occidental o incluso una forma de nostalgia del imperialismo británico.
Наконец, хотя успешные компании обязаны постоянно изобретать, им не следует бояться имитировать.
Por último, aunque las empresas de éxito han de innovar constantemente, no deben temer imitar.
Идея в том, чтобы имитировать естественное охлаждение, которое происходит путем вулканического извержения, с помощью таких методов, как развертывание шлангов с сульфатами 30 километров в стратосферу, чтобы блокировать солнечный свет.
La idea es imitar la acción natural refrigerante de las erupciones volcánicas, mediante técnicas como desplegar mangueras para bombear sulfatos a 30 kilómetros de altura en la estratósfera y así filtrar los rayos del sol.
Если они начнут имитировать Китай, устанавливая ограничения на трансферты капитала, Китай потеряет некоторые из своих текущих преимуществ.
Si empiezan a imitar a China imponiendo restricciones a las transferencias de capital, China perderá algunas de sus ventajas actuales.

Возможно, вы искали...