имитировать русский

Перевод имитировать по-французски

Как перевести на французский имитировать?

имитировать русский » французский

imiter reproduire mimer singer décalquer copier calquer

Примеры имитировать по-французски в примерах

Как перевести на французский имитировать?

Простые фразы

Попугаи могут имитировать человеческий голос.
Un perroquet peut imiter la voix d'une personne.

Субтитры из фильмов

Эта записка - неудачная попытка имитировать неграмотность.
Ce message est criblé de fausses fautes.
То есть, когда она сможет имитировать французский она сможет имитировать и английсмкий.
Je me suis dit qu'une fois qu'elle saurait imiter le français, elle saurait imiter l'anglais.
То есть, когда она сможет имитировать французский она сможет имитировать и английсмкий.
Je me suis dit qu'une fois qu'elle saurait imiter le français, elle saurait imiter l'anglais.
Наверное, научилась имитировать пьяного жителя Глазго? Точно? А тот черный увидимся?
Le joyeux pochard écossais, sans doute!
Он может подражать птицам и имитировать Белу Лугоши.
Il imite les oiseaux et Bela Lugosi.
Если, по словам мистера Вустера, завтра приедет известный эксперт,.. то разумно будет имитировать визит грабителей,.. в результате которого ожерелье исчезло.
Si, comme M. Wooster m'informe, madame, l'expert bijoux est avec nous demain, il semblerait qu'une sorte de une entrée burglarious est nécessaire, à la suite de laquelle le collier est abstraite.
Думаю что смогу использовать это, чтобы имитировать импульс с шаттла.
Je peux simuler le signal de la navette.
Они разработаны чтобы изучить и имитировать твои нервные ткани.
Elles enregistreront vos constructions synoptiques.
Одним из важнейшим качеств куртизанки является способность искусно имитировать любовь. Когда она отдается мужчине, она притворяется, что любит его.
Le véritable talent de la courtisane, consiste à pouvoir s'engager dans une relation sexuelle. d'oû l'amour est absent, mais au cours de laquelle elle se comporte comme si elle était véritablement animée d'amour envers son partenaire.
Что мне интересно - так это почему он хотел имитировать меня.
Pourquoi a-t-il pris mon aspect?
Вы можете имитировать кражу. Наверняка, ваш клиент хорошо застрахован.
Organisez un vol. Votre client doit être assuré.
Как ты можешь пытаться имитировать звуки, которые я издаю в постели?
Tu imites le bruit que je fais au lit?
Ты должен был с имитировать!
Hé, c'est trop fort!
Смотри, куда я ставлю кружку. чтобы имитировать, куда человек может её поставить в реальной жизни.
Regarde où je pose ma tasse. Je fais comme si quelqu'un posait sa tasse pour de vrai.

Из журналистики

Разумеется, развивающимся странам не следует просто имитировать налоговые системы развитых стран.
Bien évidemment, il ne s'agit pas pour les pays en voie de développement de se contenter d'imiter le système fiscal des économies développées.
Они считают демократические требования гонконгцев как ошибочную попытку имитировать западные политики, или даже как форму ностальгии по британскому империализму.
Ils considèrent les revendications démocratiques des Hongkongais comme un effort mal inspiré d'imiter la politique occidentale, ou même comme une forme de nostalgie de l'impérialisme britannique.
Наконец, хотя успешные компании обязаны постоянно изобретать, им не следует бояться имитировать.
Finalement, même s'il est vrai que les entreprises qui tirent leur épingle du jeu se doivent d'innover constamment, elles ne doivent pas craindre de copier.
Идея в том, чтобы имитировать естественное охлаждение, которое происходит путем вулканического извержения, с помощью таких методов, как развертывание шлангов с сульфатами 30 километров в стратосферу, чтобы блокировать солнечный свет.
L'idée consiste à imiter l'action du refroidissement naturel d'une éruption volcanique, en utilisant des techniques comme le déploiement de conduites pour pomper des sulfates à 30 km dans la stratosphère pour bloquer la lumière du soleil.
Если они начнут имитировать Китай, устанавливая ограничения на трансферты капитала, Китай потеряет некоторые из своих текущих преимуществ.
S'ils se mettent à imiter la Chine en imposant des restrictions sur les transferts de capitaux, la Chine perdra certains de ses avantages.

Возможно, вы искали...