имитация русский

Перевод имитация по-испански

Как перевести на испанский имитация?

имитация русский » испанский

calco imitación

Примеры имитация по-испански в примерах

Как перевести на испанский имитация?

Субтитры из фильмов

Я полагаю, все это - имитация.
Creo que todo eso es preparado. Mire aquí.
Он не мог поверить, как имитация может выглядеть настолько настоящей.
No acababa de creer cómo algo tan falso, podía parecer tan real.
Это имитация.
Es una imitación.
Мои друзья и я думаем, что твоя имитация Хосе Джименеза на высоте.
Mis amigos y yo pensamos que imita muy bien a José Jiménez.
Имитация. И австрийские братья сидели вон там, у дверей.
Y los hermanos austriacos se sentaban al lado de la puerta.
Имитация ходьбы, которую можно делать лёжа, а также гребля и плавание.
Movimientos de caminata que pueden realizarse estando acostados. El remar y nadar son posibles utilizando esta cama.
Моя компьютерная имитация была не такая.
La simulación por ordenador no fue así.
Это фирменная имитация бурды от Красти.
Esto es Imitacion de Engrudo marca Krusty.
Мне не нужна имитация работы.
No creas que necesito tu caridad.
Мне сказали, что имитация - высшая форма лести.
Se me ha informado que la imitación es la mayor forma de adulación.
Имитация начала военных действий.
Simulación de guerra.
Прямо как имитация перекрёстного огня в Академии.
Esto es igual a los simulacros en la Academia.
Имитация прохождения границы на низкой высоте.
Simularán una infiltración por la frontera a baja altura.
Отличная имитация древних оперных театров.
Una réplica perfecta del antiguo teatro de la ópera.

Из журналистики

Несомненно, однажды имитация посягнет и на превосходящее американское увеличение производительности.
No hay duda de que la imitación afectará el superior desempeño del crecimiento de EE.UU. también.
Ортодоксальный коммунизм, эта безупречная светская имитация религии, в первую очередь пал жертвой экономического развития, как только Китай запустил рыночные реформы в 1979 году.
El Islam también tiene sus reformistas.
Но имитация капитализма не может не иметь рисков: едва ли она может привести к хорошему результату без ущерба для многих людей.
No obstante, el capitalismo de imitación conlleva riesgos. En efecto, es poco probable que todo el mundo resulte ileso.

Возможно, вы искали...