колебание русский

Перевод колебание по-испански

Как перевести на испанский колебание?

колебание русский » испанский

oscilación vibración fluctuación vacilación titubeo pregunta ondulación incertidumbre duda

Примеры колебание по-испански в примерах

Как перевести на испанский колебание?

Субтитры из фильмов

Колебание приборов, Капитан.
Los instrumentos fluctúan, mi capitán.
Он реагирует на колебание поверхности.
Caza por las vibraciones de la superficie.
Когда подобные измерения проводятся каждый год, можно определить малейшее колебание в движении Луны.
Con mediciones repetidas durante años se puede determinar un temblor aún muy suave en la Luna.
Колебание нейтронов, такое сильное могло быть создано только другим кораблём.
Tanta radiación sólo puede venir de otra nave.
Похоже на колебание поля удержания.
Es como un desvío de la contención.
То есть колебание произошло тогда, когда я находился в потоке материи?
Se produjo una fluctuación cuando yo estaba dentro del flujo.
Что я. э. болен транспортаторным психозом. Но я знаю, что то, что я видел, было настоящим. Я был единственным,кого сопровождало ионное колебание при транспортации.
Que sufría una psicosis de transporte.
Простое колебание!
Simple duda.
Сенсоры периметра обнаружили подпространственное колебание.
Los sensores del perímetro detectan una oscilación subespacial.
Сенсоры фиксируют колебание подпространства.
Los sensores vuelven a recoger oscilaciones subespaciales.
Капитан, есть колебание энергии непосредственно перед нами.
Capitán. Viene una fluctuación energética.
Я обнаружил квантовое колебание в РНК Ваших клеток.
Sí. Detecto un flujo cuántico en su ARN celular.
Я выяснил, что квантовое колебание в РНК клеток Ворфа существует даже на субатомном уровне.
He averiguado que el flujo cuántico en el ARN de Worf se extiende al nivel subatómico.
Я считаю, что когда Джорди оказывался поблизости от Ворфа, этот импульс усиливал квантовое колебание, которое перемещало Ворфа в другую реальность.
Cada vez que Geordi se acercaba a Worf, los impulsos intensificaban el flujo cuántico empujando a Worf hacia una nueva realidad.

Из журналистики

Наследие Блэра повергло Брауна в беспорядочное колебание между трансатлантической традицией Беликобритании и ее европейскими связями.
El legado de Blair ha dejado a Brown oscilando confusamente entre la tradición trasatlántica de Inglaterra y sus conexiones europeas.
Конечно, постоянное колебание около паритетного уровня будет длиться вечно.
Por supuesto, los alejamientos persistentes de la paridad no duran para siempre.
Но колебание курса валюты, если они слишком сильные и продолжительные, могут препятствовать реальной экономической активности, и вот почему вмешательство иногда необходимо.
Pero las oscilaciones monetarias, si son demasiado amplias y prolongadas, pueden obstruir la actividad económica real, razón por la cual a veces es necesaria la intervención.
Такой вялый рынок труда приводит в движение это колебание протекционистского маятника.
Ese flojo mercado laboral está impulsando esa oscilación del péndulo proteccionista.
Китайцы могли бы отказаться от контроля над капиталом и разрешить колебание обменного курса юаня.
Los chinos podrían abolir los controles de capital y dejar que el tipo de cambio del renminbi flotara.
Экспорт является важной частью китайской экономики, и любое колебание рынка и внешние потрясения, конечно, повлияют на общий экономический рост.
Las exportaciones son una parte importante de la economía china y cualquier fluctuación o choque externo ciertamente tendría un impacto en el crecimiento global.

Возможно, вы искали...