кольцо русский

Перевод кольцо по-испански

Как перевести на испанский кольцо?

кольцо русский » испанский

anillo sortija aro anilla red en anillo guirnalda circunvalación cerco

Примеры кольцо по-испански в примерах

Как перевести на испанский кольцо?

Простые фразы

Он надел кольцо на палец Мэри.
Él puso el anillo en el dedo de Mary.
Это кольцо потеряло свой блеск.
Este anillo ha perdido su brillo.
Том снял своё обручальное кольцо.
Tom se quitó su anillo de bodas.
Я не взял с собой своё обручальное кольцо.
No traje mi anillo de bodas.
Это красивое кольцо.
Este es un hermoso anillo.
Том не может снять кольцо с пальца.
Tom no se puede sacar el anillo del dedo.
Том не может снять со своего пальца кольцо.
Tom no se puede quitar su anillo del dedo.
Мэри носит серебряное кольцо.
María lleva puesto un anillo de plata.
Я не хочу кольцо.
No quiero el anillo.
Он нашёл кольцо, которое потерял во время путешествия.
Él encontró el anillo que había perdido en el viaje.
Том никому не сказал, что купил Мэри кольцо с бриллиантом.
Tom no le dijo a nadie que había comprado un anillo de diamantes para Mary.
Это кольцо слишком дорогое.
Este anillo es demasiado caro.
Кольцо надето на безымянный палец.
El anillo está en el dedo anular.
Кольцо на безымянном пальце.
El anillo está en el dedo anular.

Субтитры из фильмов

Но кольцо Кроессы сверкало на пальце потерпевшего кораблекрушение.
Pero el anillo de Creusa sigue en el dedo del náufrago.
Фуджимото рассматривает кольцо, которое Ори бросила во время борьбы.
Fujimoto reconoce el anillo que Orie perdió en la pelea.
Это красивое кольцо.
Es un anillo precioso.
И более того, вскоре я подарю тебе кольцо.
Y muy pronto, te daré un anillo.
Длинные, тонкие, руки художника. и кольцо с бриллиантом размером с маленькую картошку на пальчике.
Largas, delgadas y artísticas, y con un anillo con un diamante del tamaño de una papa en el meñique.
Благослови, Боже, это кольцо, того, кто наденет его, и ту, кто будет носить его. Пусть пребудут они в мире и продолжат почитать тебя до конца дней своих.
Bendice, Señor, este anillo, para que quien Io entrega y quien Io recibe puedan vivir en tu paz y en tu gracia hasta que la muerte los separe.
Ваш браслет - направляющее кольцо для моего галстука.
Tu brazalete es una buena guía para mi corbata.
Вот отличное кольцо.
Esta es bonita.
Это кольцо стоит ка минимум пять с четвертью.
Cuesta al menos 5,25.
Накиньте кольцо на бутылку и выиграйте куклу.
Atención, haga sonar el cuello del botellón y ganará la muñeca.
И мне не нужно твое кольцо.
Y tampoco necesito tu anillo.
Я купила кольцо, дешевое медное колечко.
Íbamos a casarnos. Compré un anillo en la tienda de baratijas.
Но это обручальное кольцо.
Pero es su anillo de boda, Sra.
Самый большой бриллиант и самое вульгарное кольцо в Атланте.
Tendrás el más grande y más vulgar de Atlanta.

Из журналистики

Борцы омывают лицо, рот и подмышки перед входом в дохе (кольцо), на священный песок которого не может ступать ни обувь, ни женщины.
Los luchadores lavan sus rostros, bocas y axilas antes de ingresar al dohyo (cuadrilátero), en cuyas arenas sagradas no pueden ingresar hombres con zapatos ni mujeres.

Возможно, вы искали...