компетентность русский

Перевод компетентность по-испански

Как перевести на испанский компетентность?

компетентность русский » испанский

suficiencia cualidades competencia profesional competencia capacidad

Примеры компетентность по-испански в примерах

Как перевести на испанский компетентность?

Субтитры из фильмов

Клиенты будут выбирать компетентность.
Los clientes van. a la competencia.
Я рада, что ее компетентность не ограничивается палочками джамджа.
Me alegra que sus conocimientos vayan más allá de las piruletas.
Чтобы удалить их, нам нужна ваша помощь, ваша. компетентность.
Necesitamos que nos ayude a quitarlos. Su. experiencia, su cooperación.
Но сначала я должен проверить вашу компетентность, если не возражаете.
Pero primero me gustaría probar tus conocimientos, si no te importa.
Мое сексуальное обсессивно-компульсивное поведение влияет на мою умственную компетентность.
Mi actitud sexual obsesiva afecta mi capacidad mental.
Нам очень нужна компетентность.
Necesitamos de su competencia.
Нам больше не нужна твоя компетентность.
Ya no necesitamos sus conocimientos.
Ваш профессионализм и общая компетентность. резко выделяют вас из обычной муниципальной массы. состоящую из серости и равнодушия.
Su conducta profesional y su competencia en general contrastan mucho con la típica atmósfera municipal de mediocridad e indiferencia.
Попрошу своих людей проверить компетентность адвоката. хотя, почти уверен, она это сделала в ходе апелляции.
Tendré a nuestra gente de Washington investigando la competencia de su abogado aunque seguro que ya habrán agotado esa vía en el recurso.
Здесь тебе не полагается чьё-то уважение или восхищение. Ты должен его заработать. Эй, ты виновен, пока не докажешь компетентность.
Aquí tienes que ganarte el respeto y la admiración de los demás eres incompetente hasta que no demuestres lo contrario y si te descuidas, te pasan por encima.
Я ставлю под вопрос вашу компетентность.
Estoy cuestionando su competencia.
Ваша компетентность.
Es un especialista.
Вам могут быть известны горы Афганистана или как разобрать пулемет.50 калибра, но такая компетентность достигается за счет пробелов в обычной для людей жизни.
Puedes estar familiarizado con las montañas de Afganistán o saber inutilizar una ametralladora del calibre 50, Pero esas habilidades se logran a costa de ciertas actividades normales que la gente da por hecho.
Ваша честь, компетентность моего клиента.
Excelencia, la competencia de mi cliente.

Из журналистики

Проповедуя национализм, ее руководители будут верить в свою универсальную компетентность в противоположность профессионализму и корпоратизму в стиле КГБ.
Predicando el nacionalismo, sus administradores tendrán confianza en sus competencias universales, en contraposición al profesionalismo y corporatismo al estilo KGB.
После успешного прохождения практики, вдохновленные и полные идеями предприниматели, подтвердившие собственную компетентность, должны иметь возможность получить субсидии на создание собственного бизнеса.
Al final de un aprendizaje logrado, debe haber una subvención de las concedidas a empresas de reciente creación para los aspirantes a empresarios con ideas válidas y posibilidades demostradas de llegar a ser propietarios de empresas.
Они должны были бы тогда не только доказать свою компетентность, но также и смягчить свою позиция.
Entonces no sólo tendrían que demostrar su competencia, sino también moderar sus actitudes.
То, что переговоры между Грецией и ее кредиторами производят растущее недоверие в компетентность и намерения партии СИРИЗА также вряд ли помогло.
Poco ayudó el que las negociaciones entre Grecia y sus acreedores generaran una creciente desconfianza sobre la capacidad y las intenciones de Syriza.
Но одно только требование того, чтобы дети проводили больше времени в школе, не повысит их когнитивную производительность и социальную компетентность, если мы одновременно не сделаем так, чтобы дети больше времени проводили вне класса.
Pero exigir que los niños pasen más tiempo en la escuela no impulsará el rendimiento cognitivo y las competencias sociales, si es que no aumentamos también el tiempo que pasan fuera del aula.
Но они, на самом деле, отражают разочарование среди населения, которое было плохо управляемо серией лидеров, выбранных центральным правительством Китая больше за их лояльность, чем за их компетентность.
Pero, en realidad, reflejan la frustración de una población que ha sido gobernada de manera ineficiente por una sucesión de líderes escogidos por el gobierno central de China más por su lealtad que por su competencia.
И их президенты, несмотря на свою неоспоримую компетентность, наблюдают за падением собственных рейтингов.
Y sus presidentes, a pesar de su innegable competencia, están viendo cómo sus índices de aprobación se desmoronan.
Наша экономическая компетентность ограничена коренным образом.
Nuestra pericia económica tiene limitaciones fundamentales.
Однако многие люди сделали неверный вывод из этого эпизода, который, по их мнению, подтвердил идею, что компетентность и опыт всегда должны обходить непродуманные идеи о позитивной дискриминации.
Pero mucha gente sacó la conclusión errada del asunto, creyendo que confirmaba la idea de que la competencia y la experiencia siempre deben prevalecer ante ideas poco claras acerca de la discriminación positiva.
Это означает не только компетентность в установке процентных ставок, но и компетентность в регуляторной политике.
Esto no significa que simplemente deben ser competentes para fijar las tasas de interés, sino también respecto de las políticas regulatorias.
Это означает не только компетентность в установке процентных ставок, но и компетентность в регуляторной политике.
Esto no significa que simplemente deben ser competentes para fijar las tasas de interés, sino también respecto de las políticas regulatorias.
Перссон излучает компетентность и авторитет.
Persson traspira competencia y autoridad.

Возможно, вы искали...