конвент русский

Перевод конвент по-испански

Как перевести на испанский конвент?

конвент русский » испанский

Convención convención congreso

Примеры конвент по-испански в примерах

Как перевести на испанский конвент?

Субтитры из фильмов

Ах, если бы. Конвент бы разорвал Робеспьера в клочья.
Ojalá lo tuviera, si así fuera haría que toda la Convención fuera a por él.
Конвент заседает только завтра.
La Convención empieza mañana.
Только быстрее: Конвент собирается через час.
Ha de ser pronto, la Convención será dentro de una hora.
Требую объявить чрезвычайное положение! Требую прекратить законопроизводство! Я требую, чтобы Конвент назначил меня единоличным правителем!
Pido la declaración de un estado de emergencia nacional, exijo la suspensión de todas las Leyes y que esta Convención me otorgue a mí solo por unanimidad los poderes inherentes a la Dictadura.
Казнить Дантона - это немедленно восстановить Конвент против нас.
Ejecuten a Danton y la Convención se alzará contra nosotros.
Я подтяну все вооруженные подразделения, а затем толпа ворвется в Конвент и сомнет весь его со всеми его руководителями.
Reúno a las secciones en armas entran en la Convención y se cargan a los Comités.
Через час собирается Конвент, и они накинутся на нас, я в этом абсолютно уверен.
Se reúnen en una hora, vendrán a por nosotros.
Расскажи о доносчиках, обысках. Иди смело. Конвент тебя поддержит.
Sé claro, la nación te apoyará.
Он встал сразу, как только Бурдон заговорил об Эроне. Я требую указа об аресте преступника Эрона! Конвент проголосовал за указ об аресте Эрона!
En cuanto Bourdon ha hablado de Héron La Convención ha aprobado la detención de Héron.
Уже давно Конвент не видел таких жарких дебатов и такого кипения страстей.
Hace mucho que la Convención no presencia semejante animación ni pasión.
Кто это сказал? После обсуждения Конвент подтвердил свое полное доверие Комитетам.
La Convención, después de deliberar confirma su plena confianza en los Comités.
Жорж, Конвент одобрил обвинительный акт.
Georges, han aprobado la acusación.
Конвент ответит на ваше письмо после того, как узнает, что я об этом думаю.
La Convención contestará a la carta cuando haya expresado mi opinión.
Конвент должен утвердить декрет, который лишит Дантона права присутствовать на суде, Робеспьер!
Un decreto que excluya a Danton de los debates del juicio.

Из журналистики

Был созван Конвент, который составил проект конституционного договора, окончательное решение по которому должно быть принято на запланированной на ближайшее будущее межправительственной конференции стран ЕС.
Creó una Convención, que produjo un borrador de tratado, y pronto una Conferencia Intergubernamental intentará llevar el proyecto a su término.
По мере того как Конвент работал, происходила трансформация нашего мандата под воздействием различных сил.
A medida que la Convención desarrollaba sus tareas, nuestro mandato fue transformado debido a varias presiones.
Но нам не следует упускать из виду тот факт, что Конвент провел довольно значительное количество предложений, по своему внутреннему духу являющихся федералистскими.
Pero no debemos subestimar el hecho de que la Convención ha deslizado varias propuestas que son inherentemente federalistas.
Разногласия между трансатлантическими партнерами множатся в тот самый момент, когда Европейский конституционный конвент приступает к обсуждению внешней политики Евросоюза.
Las disputas transatlánticas se multiplican justo en el momento en el que la Convención Constitucional de Europa empieza a debatir una política externa conjunta para la Unión Europea (UE).
Первоначально, Конвент отклонил включение любого упоминания о Христианстве или иудейско-христианском наследии Европы; упомянуты были лишь традиции эпохи Просвещения, а также греческое и римское наследие.
En un inicio, la Convención se rehusó a incluir cualquier mención del cristianismo o de la herencia judeo-cristiana de Europa y citaba sólo la tradición de la Ilustración, junto con los griegos y los romanos.

Возможно, вы искали...