крупный русский

Перевод крупный по-испански

Как перевести на испанский крупный?

крупный русский » испанский

grueso corpulento grande enorme en gran escala eminente Grande

Примеры крупный по-испански в примерах

Как перевести на испанский крупный?

Простые фразы

Он - самый крупный из всех мальчиков.
Es más grande que todos los otros chicos.
Самый крупный в мире лагерь для беженцев находится в Кении.
El mayor campo de refugiados del mundo se encuentra en Kenia.
Это самый крупный удав, которого когда-либо находили.
Es la boa constrictor más grande que se ha encontrado.
Вчера вечером произошёл крупный пожар.
Hubo un gran incendio anoche.
Аргентина - крупный экспортёр сырья.
Argentina es un gran exportador de materias primas.
Аргентина - крупный экспортёр сырья.
Argentina es una gran exportadora de materias primas.
Город крупный.
La ciudad es grande.
Это самый крупный отель в городе.
Es el hotel más grande de la ciudad.
Говорят, что это самый крупный алмаз в мире.
Se dice que este es el diamante más grande del mundo.
Сидней - самый крупный город Австралии.
Sidney es la ciudad más grande de Australia.

Субтитры из фильмов

Дайте-ка крупный чек.
Déjeme el cheque grande.
Крупный камень.
Un anillo de diamantes.
Вы должны помнить, что это самый крупный город в мире.
Recuerde que esta es la ciudad más grande del mundo.
Брюс, у газетчиков есть такая традиция - класть первый крупный чек за подкладку шляпы.
Una superstición en periodismo dice que el cheque lo guardes dentro del sombrero.
Его все еще используют в особых случаях, таких как крупный прием или бал.
Todavía se usa para las grandes ocasiones. El público puede entrar una vez por semana.
Бернштайн, Бернштайн. Хочет купить самый крупный алмаз в мире.
Mira, quiere comprar el diamante más grande del mundo.
На нашей кухне шеф-кондитер самый крупный банкир Амстердама.
El banquero más importante de Amsterdam es nuestro pastelero.
Теперь крупный план.
Acabaremos con un primer plano.
Да. Он крупный человек.
Bueno, lo que es seguro es que es un tipo grande.
Джастин. Он банкир. Крупный финансист и тому подобное.
Es Justin, es un banquero, de altas finanzas.
Он крупный клиент.
Es nuestro mejor cliente.
Он сказал, что у него 160 акров земли в Нью-Мексико и крупный бизнес.
Que tenía 160 acres en Nuevo México y una empresa grande.
Будь она у нас, самый крупный лайнер пересекал бы океан на энергии, содержащейся в одном куске угля.
Si tuviésemos esa potencia, un transatlántico cruzaría el océano con la energía contenida en un trozo de carbón.
Её папаша крупный воротила в Кобе.
El padre de Mickey tiene una fábrica en Kobe, pero la trataba mal.

Из журналистики

В прошлом данная политика могла осуществляться благодаря желанию США и некоторых других развитых стран поддерживать крупный внешнеторговый дефицит.
En el pasado, esta presión prosperó gracias a la voluntad de Estados Unidos y unas pocas naciones desarrolladas de experimentar grandes déficits comerciales.
И это не одежда или автомобили, а наиболее крупный и наиболее известный сектор американского экспорта.
No se trata de ropa o automóviles, sino del sector de exportación más grande y más renombrado de Estados Unidos.
Например, фермеры в регионах Бэй и Шабель в Сомали воспользовались преимуществами недавних осадков и помощью, оказанной ФАО и другими агентствами, и удвоили свое производство кукурузы и сорго и собрали самый крупный урожай за последние годы.
Por ejemplo, los campesinos en las regiones somalíes de Bay y Shabelle aprovecharon las recientes lluvias y la ayuda suministrada por la FAO y otros organismos para doblar su producción de maíz y sorgo y lograr su cosecha más abundante en muchos años.
МВФ работает быстро, и первый крупный транш мог бы состояться в конце марта.
Puesto que el FMI actúa con rapidez, podría hacer un primer gran desembolso a fines de marzo.
До 1890 года крупный бизнес повсеместно считался более эффективным и, как правило, более современным, чем малый бизнес.
La mayoría de las personas veían la consolidación de las empresas pequeñas en un número menor de empresas mayores como un desarrollo estabilizador que recompensaba el éxito y permitía una mayor inversión productiva.
Латинская Америка пережила крупный долговой кризис, разразившийся в 1982 году, но дефолтов практически не было (за исключением Перу и Бразилии в течение нескольких месяцев в конце 1987 года).
América Latina tuvo una gran crisis de la deuda que estalló en 1982, pero, en realidad, apenas hubo suspensiones de pagos (con las excepciones del Perú y, durante unos meses de finales de 1987, del Brasil).
Только после переизбрания Буша они начали объяснять, что крупный бюджетный дефицит, вызванный главным образом снижением налоговых поступлений, потребует резкого снижения расходов на социальное страхование, здравоохранение и в других областях.
Hasta después de la reelección no empezó a explicar que grandes déficit presupuestarios, causados principalmente por menos ingresos fiscales, exigirían recortes importantes en los gastos de la seguridad social, la atención de salud y otros sectores.
Администрация Буша в очередной раз допускает крупный политический промах на Ближнем Востоке, активно поддерживая израильское правительство в его непризнании палестинского коалиционного правительства с участием Хамаса.
Una vez más, la administración Bush está cometiendo un error garrafal en el Oriente Medio, al apoyar activamente al gobierno israelí en su negativa a reconocer un gobierno de unidad palestino que incluya a Hamas.
Крупный бюджетный дефицит и медленный экономический рост в странах еврозоны может убедить рынки иностранных валют, что у евро нет будущего, вызвав волну продаж и, следовательно, потерь для центральных банков.
Unos grandes déficit fiscales y un crecimiento lento podrían convencer a los mercados de divisas de que el euro tiene poco futuro, lo que avivaría las ventas. y, por tanto, las pérdidas de los bancos centrales poseedores de esa divisa.
Точно также, американский гражданин осуществил самый крупный до 11-го сентября 2001 года террористический акт в Соединенных Штатах.
De igual manera, un ciudadano estadounidense realizó el peor ataque terrorista en los Estados Unidos antes del 11 de septiembre de 2001.
В некоторых отношениях это самый крупный вызов всей политической культуре Великобритании.
En algunos aspectos, este es el mayor desafío al que se enfrenta la cultura política del Reino Unido.
За последние три десятилетия, несколько эпизодов бумов роста, включающих кредитование, причинили крупный и устойчивый урон глобальной экономике.
A lo largo de los tres últimos decenios, varios episodios de auge y crisis inducidos por el crédito han causado daños graves y sostenidos en la economía mundial.
Пока еще нет полной информации по делу Энрона, было бы справедливым заметить, что дело о банкротстве Энрона - это не только крупный скандал с точки зрения морали и деловой этики, но и пятно на репутации капитализма.
Mientras la evidencia sobre la debacle de Enron no esté completa, es justo decir que Enron es tanto un gran escándalo moral como una mancha para el capitalismo.
Для США наиболее крупный ущерб в настоящее время связан со шпионажем и преступностью, но в течение следующего десятилетия или около того война и терроризм могут стать более значительными угрозами, чем сегодня.
Para Estados Unidos, los costos más elevados hoy en día surgen del espionaje y del delito, pero en la próxima década aproximadamente, la guerra y el terrorismo podrían convertirse en mayores amenazas de lo que son hoy.

Возможно, вы искали...