крупный русский

Перевод крупный по-английски

Как перевести на английский крупный?

Примеры крупный по-английски в примерах

Как перевести на английский крупный?

Простые фразы

Я развожу крупный рогатый скот.
I raise cattle.
Твой пёс весьма крупный.
Your dog is very big.
Прошлой ночью был крупный пожар.
There was a big fire last night.
Крупный доход позволяет ей ездить каждый год в Париж.
Her large income enables her to go to Paris every year.
Хошимин - самый крупный город во Вьетнаме.
Hochiminh City is the largest city in Vietnam.
В магазине был крупный пожар.
There was a big fire in the store.
Рынок крупный.
The market is large.
Соединённые Штаты - самый крупный в мире производитель сыра.
The United States is the largest producer of cheese in the world.
Крупный астероид был причиной исчезновения динозавров.
A large asteroid was responsible for the extinction of the dinosaurs.
У Тома крупный нос.
Tom has a big nose.
Том такой же крупный, как и я.
Tom is as big as I am.
Сегодня мы запускаем очень крупный инвестиционный проект.
Today we are starting a very big investment project.
Лось - самый крупный представитель семейства оленей в мире?
Is the moose the largest cervid in the world?
Вчера в Бостоне был крупный пожар.
There was a big fire in Boston yesterday.

Субтитры из фильмов

Это самый крупный из ваших детей, Керри?
Was he your heaviest baby, Carrie?
Дайте-ка крупный чек.
Let me have the big check.
Крупный камень. Возьмите.
Yeah, local boy makes good.
Вы должны помнить, что это самый крупный город в мире.
You must remember that this is the largest city in the world.
Брюс, у газетчиков есть такая традиция - класть первый крупный чек за подкладку шляпы.
Bruce, there's an old newspaper superstition that the first big check you get, you put in the lining of your hat.
Его все еще используют в особых случаях, таких как крупный прием или бал.
It's still used on great occasions, such as a big dinner or a ball.
Хочет купить самый крупный алмаз в мире.
Look, he wants to buy the world's biggest diamond. Why didn't you go to Europe with him?
На нашей кухне шеф-кондитер самый крупный банкир Амстердама.
The leading banker in Amsterdam is now the pastry chef in our kitchen.
Теперь крупный план.
We'll finish with a close-up.
Крупный гестаповец, ушел в подполье.
Big Gestapo man hiding out underground.
Он крупный человек.
He's a big man.
Крупный финансист и тому подобное.
High finance, that sort of thing.
Он крупный клиент.
It is a major client.
Он сказал, что у него 160 акров земли в Нью-Мексико и крупный бизнес.
He told me he had 160 acres in New Mexico and a big business.

Из журналистики

В прошлом данная политика могла осуществляться благодаря желанию США и некоторых других развитых стран поддерживать крупный внешнеторговый дефицит.
In the past, this push was accommodated by the willingness of the US and a few other developed nations to run large trade deficits.
И это не одежда или автомобили, а наиболее крупный и наиболее известный сектор американского экспорта.
This is not clothing or cars, but America's largest, and most renowned, export sector.
По оценкам информационных агентств, при участии более миллиона человек это был самый крупный общественный протест с октября 1999 года, который, как это ни прискорбно, также был демонстрацией протеста против насилия и похищений.
White balloons were launched everywhere. Press agencies estimate that, with more than one million participants, this was the largest public protest since October 1999, which was also - sadly - a demonstration against violence and kidnappings.
В дополнение к спаду в сфере недвижимости в настоящее время лопается еще более крупный пузырь потребительского кредитования: по мере спада в экономике США количество дефолтов по кредитным карточкам, авто-займам и студенческим займам резко возрастет.
In addition to the downturn in real estate, a broader bubble in consumer credit is now collapsing: as the US economy slips into recession, defaults on credit cards, auto loans, and student loans will increase sharply.
В прошлом октябре МкКинзи Глобал Инститьют опубликовал крупный эмпирических отчет о российской промышленности.
Last October, McKinsey Global Institute published a major empirical report of Russian industry.
Благодаря данному подходу мы, например, узнали, что способность переваривать молоко во взрослом возрасте развилась в течение последних 10 000 лет (причем несколько раз независимо друг от друга) у народов, одомашнивших овец, коз или крупный рогатый скот.
From this approach, we have learned, for example, that the ability to digest milk as adults evolved within the last 10,000 years - and several times - in cultures that domesticated sheep, goats, or cattle.
До 1890 года крупный бизнес повсеместно считался более эффективным и, как правило, более современным, чем малый бизнес.
Prior to 1890, big business was widely regarded as more efficient and generally more modern than small business.
Латинская Америка пережила крупный долговой кризис, разразившийся в 1982 году, но дефолтов практически не было (за исключением Перу и Бразилии в течение нескольких месяцев в конце 1987 года).
Latin America had a big debt crisis that broke out in 1982, but in fact there were almost no defaults (with the exception of Peru and, for a few months in late 1987, Brazil).
Только после переизбрания Буша они начали объяснять, что крупный бюджетный дефицит, вызванный главным образом снижением налоговых поступлений, потребует резкого снижения расходов на социальное страхование, здравоохранение и в других областях.
Only after being re-elected did they begin to explain that large budget deficits, caused mainly by lower tax revenues, would require sharp cuts in social security, health care spending, and other areas.
Крупный бюджетный дефицит и медленный экономический рост в странах еврозоны может убедить рынки иностранных валют, что у евро нет будущего, вызвав волну продаж и, следовательно, потерь для центральных банков.
Large fiscal deficits and slow growth might convince foreign exchange markets that there is little future in the euro, fueling a wave of selling - and hence losses for central bank holders.
Точно также, американский гражданин осуществил самый крупный до 11-го сентября 2001 года террористический акт в Соединенных Штатах.
Similarly, an American citizen carried out the worst terrorist attack in the United States before September 11, 2001.
Сельскохозяйственный сектор, самый крупный работодатель как в развитых, так и в развивающихся странах на рынке детского труда, особенно трудно пронаблюдать и проконтролировать.
The agricultural sector--the largest employer of children in both developing and industrialized countries--is particularly difficult to oversee.
В некоторых отношениях это самый крупный вызов всей политической культуре Великобритании.
In some respects, this is the biggest challenge of all to the UK's political culture.
Пока еще нет полной информации по делу Энрона, было бы справедливым заметить, что дело о банкротстве Энрона - это не только крупный скандал с точки зрения морали и деловой этики, но и пятно на репутации капитализма.
While evidence about the Enron debacle is not fully in, it is fair to say that Enron is both a great moral scandal and a blot on capitalism.

Возможно, вы искали...