кучка русский

Примеры кучка по-испански в примерах

Как перевести на испанский кучка?

Субтитры из фильмов

А я думаю что здесь безопаснее чем в лагере где кучка людей не взлюбила меня благодаря тебе, предъявляя все эти дикие обвинения.
Creo que es más seguro estar aquí que volver al campamento, donde a un grupo de gente no le gusto gracias a ti. Haciendo esas acusaciones salvajes.
Они - кучка прохвостов.
Son comerciantes de caballos.
Кучка снобов, вам говорю.
Son un atajo de esnobs, eso es lo que son.
Эй, мы почти на месте. И нас уже поджидает кучка легавых. Эй, мы почти на месте.
Estamos llegando y los polis nos van a pillar.
И они бы устроили им взбучку,..если бы нас не обманула кучка радикалов в Вашингтоне.
Y los habrían vencido. si no nos hubiera engañado un grupo de radicales en Washington.
Кучка коммивояжеров, попавших по верному адресу.
Un puñado de vividores que ha sabido colocarse bien.
Наш союз на Горумской, у христиан-демократов - на Масляной, у национал-демократов - на Дунской, и кучка Марцалека на Зеленом рынке. Постойте!
Uno en la calle Torunska, otro en Maslana, otro en la Zdunska. y alguna gente reuniéndose en la Plaza Verde.
Кучка сердобольных слабаков.
Montón de liberales desgraciados.
Не кучка рабов, а солдаты. Британские солдаты, пусть и пленные.
No un grupo de esclavos, sino soldados británicos en cautiverio.
Это кучка сраных мнений. подкреплённая кучкой ещё более сраных сравнений.
Solo son un montón de opiniones idiotas sustentadas por comparaciones aún más idiotas.
Для них мы просто кучка обывателей.
Para ellos no somos nada.
Я считаю, что под моим командованием должны быть натренированные солдаты, а не кучка немощных дилетантов.
Se supone que debo tener a mis órdenes soldados entrenados, no una miserable banda de cretinos aficionados.
Комитет граждан, кучка выживших из ума старух.
El comité de ciudadanos, un grupo de viejas locas.
Кучка первобытных людей, бегающих в мантиях.
Personajes de la Edad de Piedra vestidos con túnicas.

Возможно, вы искали...