легкий русский

Перевод легкий по-английски

Как перевести на английский легкий?

Примеры легкий по-английски в примерах

Как перевести на английский легкий?

Простые фразы

У меня легкий характер.
I'm easygoing.
Кажется, у него легкий жар.
He seems to have a touch of fever.
Почувствуй легкий запах.
Take a whiff.
Не беспокойся! Тест легкий.
Don't worry! The test is easy.
Куб-то легкий, но коробка тяжелая.
The cube is light but the box is heavy.
Куб легкий, а коробка тяжелая.
The cube is light but the box is heavy.

Субтитры из фильмов

Левша провел легкий левый хук по корпусу и Мур сразу упал на спину.
Lefty landed a light left hook to the stomach and Moore promptly dropped on his back.
Но легкий акцент - это еще лучше.
But having a little accent is better.
Я думаю, что просто избрал самый легкий путь.
I guess I just took the easiest way.
У вас легкий акцент.
You have a trace of accent.
Чувствуете, какой легкий и мягкий?
See how light and soft it is?
Должен же быть более легкий способ получить крылья.
There must be some easier way for me to get my wings.
Легкий летний бриз.
A soft summer breeze.
Я уже сказал, что это очень легкий механизм, когда всё это объяснял.
Well, as I said before, it's a very simple mechanical operation, once it had been explained.
Я жадно отслеживал ободряющие знаки на ее лице, любой легкий, будто нечаянный взгляд, который можно было принять за знак внимания.
I sought signs of encouragement the slightest glance that could show a hint of interest.
Вы приколачиваете его себе на крышу, так чтобы вертушка вращалась на ветру. и я ручаюсь, я гарантирую. что если этот прелестный городок подвергнется удару торнадо. он пролетит над городом, как легкий весенний ветерок.
You nail it on your roof, let that pinwheel turn in the breeze. and I warranty and I guarantee. if this here pretty little town ever gets hit by a tornado. it'll blow through here like a gentle spring breeze.
Может, свежий воздух и легкий труд помогут больше, чем это заточение.
I wonder if fresh air and light duties might do more than being cooped up.
Легкий труд?
Light duties?
Легкий приступ.
Just a little attack.
Легкий катар.
Just a mild catarrh.

Из журналистики

Легкий доступ к нефтяным запасам только дает возможность продолжаться их циничному легкомыслию.
Easy access to oil wealth only allows their cynical frivolity to continue.
В то же время мелким фермерам нужен более легкий доступ к рынкам для продажи своего урожая за справедливую цену вместо того, чтобы полагаться на дорогостоящих посредников или неэффективные государственные организации.
At the same time, smallholder farmers need easier access to markets to sell their crops for a fair price, rather than relying on expensive middlemen or inefficient government bodies.
Как медведь, который открыл легкий способ наполнения желудка, люди получают удовлетворение от развлечений без каких-либо усилий с их стороны.
Like the bear that learned to fill his stomach comfortably, they feel satisfied to be entertained without having to exert themselves.
При таких условиях, легкий толчок процентных интересов со стороны Федерального Резерва должен решить любые остаточные проблемы, ну а если не это, то урезание налогов уж точно сделает свое дело.
Under such conditions, a mere nudge in interest rates by the Federal Reserve should set right any residual problem; if not, a tax cut will do the trick.
Некоторые правительства боятся дать гражданам легкий доступ к информации.
Some governments are afraid to allow their citizens easy access to information.
Отказ многих мусульман интегрироваться в Западные общества, а также высокий уровень безработицы и легкий доступ к революционной пропаганде, могут легко перерасти в акты насилия.
The refusal of many Muslims to integrate into Western societies, as well as high levels of unemployment and ready access to revolutionary propaganda, can easily explode in acts of violence.
На самом деле, создается впечатление, что Европа не спешит предоставить России более легкий доступ к своим рынкам.
Europe, indeed, seems to be in no hurry to give Russia improved access to its markets.
Некоторые компании имеют более легкий доступ к капиталу, тогда как их конкуренты не могут получить доступ к финансированию по разумным процентным ставкам.
Some companies have easier access to capital, whereas their competitors cannot get access to finance at reasonable interest rates.
Некоторые политики еврозоны, кажутся, уверенными, что выход Греции из евро, тяжелый или легкий, больше не будет представлять угрозу для других периферийных стран.
Some eurozone policymakers seem to be confident that a Greek exit from the euro, hard or soft, will no longer pose a threat to the other periphery countries.
Этот урок необходимо усвоить у США, в которых легкий доступ к кредитам привел к самоуверенности властей, возможностям для действий шарлатанов и трагедии для тех, кто потерял или потеряет свои дома.
There is a clear lesson to be learned from the US, where easy credit created complacency on the part of authorities, opportunity for charlatans, and tragedy for those who lost or will lose their homes.
Эти страны имеют небольшое население, легкий доступ к международной торговле и природным ресурсам и мирных соседей.
These countries have small populations, easy access to international trade, natural resources, and peaceful neighbors.
Во-первых, новые лекарственные препараты всегда должны предлагать дополнительные преимущества - лучшую эффективность, более низкую токсичность, или более легкий процесс лечения больного.
First, new drugs should always offer added value - better efficacy, lower toxicity, or greater ease of treatment.
МФСР работает более чем в 40 странах, чтобы обеспечить легкий доступ сельских семей к денежным переводам и лучшие возможности использовать их в качестве сбережений или инвестиций, которые возвращаются в их общины.
IFAD has been working in more than 40 countries to ensure that rural families can have easy access to remittances, and are better able to use them as savings or investments that go back into their communities.
Вы думаете о том, чтобы спрыгнуть с моста перед вагоном, тем самым пожертвовав собой для спасения этих пятерых человек в опасности, но Вы понимаете, что Вы слишком легкий, чтобы остановить вагон.
You consider jumping off the bridge, in front of the trolley, thus sacrificing yourself to save the five people in danger, but you realize that you are far too light to stop the trolley.

Возможно, вы искали...