мера русский

Перевод мера по-испански

Как перевести на испанский мера?

мера русский » испанский

medida medio extensión cuantía alcance

Примеры мера по-испански в примерах

Как перевести на испанский мера?

Простые фразы

Всему есть своя мера.
Hay una medida para cada cosa.

Субтитры из фильмов

Но месячное наказание для Ёсиэ Идзуси - слишком жестокая мера.
Pero la suspensión de un mes para Izushi Yoshie parece demasiado severa.
Это - увольнение как мера репрессии. - Совершенно верно.
Eso es una represalia.
Эта мера плохо скажется на бюджете армии.
Este plan puede tener un impacto en el presupuesto del ejercito.
Да ну, это может быть просто мера предосторожности.
No te asustes, puede ser una medida de precaución.
Это была мера безопасности.
Fue una medida de seguridad.
Ну, зачем же такая строгая мера.
Oh, no hay necesidad de adoptar medidas tan duras.
Флот используется только как крайняя мера.
La Flota Estelar solo la emplea en casos extremos.
Это разумная мера, капитан.
Sería una precaución lógica.
К счастью, эта мера предосторожности оказалась бесполезной.
Desafortunadamente, esta precaución fue inútil.
Кое-что вы можете сделать, но это радикальная мера.
Hay algo que podemos hacer, pero es drástico.
Выглядишь так, будто все тяготы мера на твоих плечах.
Parece como si cargaras con todo el peso del mundo.
Это вынужденная мера.
Una medida de seguridad.
Эта мера останется в силе не менее 1 года, максимум - 5 лет.
Una medida correctiva que tendrá un mínimo de 1 año de duración, y un máximo de 5.
У нас есть для вас важное сообщение. относящееся ко всем нашим солдатам, которые живут неподалеку от резиденции мера Сайгона.
Tenemos un importante mensaje para todos los GI. quienes viven lejos de la base del Alcalde de Saigon.

Из журналистики

Недавняя налоговая мера - это шаг в неверном направлении.
El reciente acuerdo de la deuda es una jugada en la dirección equivocada.
Эта мера не сможет полностью устранить угрозу со стороны Ирака, но она позволит взять ее под контроль.
Saddam sólo cooperará con los inspectores de la ONU mientras se mantengan las amenazas estadounidenses, y los EU podrían llegar a la conclusión de que no pueden permitir eso.
Производительность - это мера выработанной продукции за один час работы.
La productividad es una medida de la producción por hora trabajada.
Такая мера будет иметь ряд положительных эффектов.
Una medida de este tipo tendría varios efectos positivos.
Ведь военное правление - это лишь временная мера, во всяком случае, мы так думаем.
Pero entonces el régimen militar es sólo una medida temporaria, o eso es lo que razonamos.
Конечно же, не каждая мера, которая делает климат менее приветливым для прямых иностранных инвесторов, является протекционистской.
Por supuesto, no todas las medidas que redundan en un clima menos acogedor para la inversión extranjera directa son proteccionistas.
Затем существует практический довод: высшая мера наказания удерживает многих преступников от убийства.
El segundo es un argumento utilitario: la pena capital disuade a muchos criminales de cometer asesinatos.
С их точки зрения высшая мера наказания служит, по крайней мере, для того, чтобы ограничить склонность людей к мыслям об убийстве.
A su juicio, la pena capital sirve al menos para limitar las inclinaciones homicidas de los seres humanos.
Ещё одна мера содействия урбанизации будет заключаться в том, что китайские фермеры получат право продавать свои земли по реалистичным рыночным ценам. Тем самым, у них повысится мотивация получить деньги и переехать.
Un tercer cambio de políticas en ese mismo sentido será permitir a los agricultores chinos vender sus títulos de propiedad a precios de mercado realistas, con lo que tendrán más motivos para liquidar sus terrenos y trasladarse.
Самая милосердная мера, которую должны предпринять США и Саудовская Аравия, заключается в форме политической эвтаназии.
La medida más compasiva que los Estados Unidos y Arabia Saudita deberían tomar es una especie de eutanasia política.
Поскольку эта мера разработана с целью разрядки особого кризиса, то она не станет прецедентом, провоцирующим необоснованные нападки на избранные демократическим путем правительства других латиноамериканских стран.
Puesto que esto se ha ideado para evitar una crisis excepcional, no se convertiría en un precedente que estimule ataques frívolos a los gobiernos de América Latina electos democráticamente.
Данная мера является высокорискованной, и её не оправдывает желание поднять цены на несколько десятков базисных пунктов ближе к инфляционной цели ЕЦБ.
Se trata de una jugada de alto riesgo que probablemente no justifique el esfuerzo que implicaría elevar los precios para acercarlos unas pocas docenas de puntos básicos a la meta del BCE.
В то же время национальное международное прецедентное право признает, что теоретически недискриминационная мера на практике может быть дискриминационной.
Sin embargo, la jurisprudencia nacional e internacional reconoce que una medida que en teoría es antidiscriminatoria en la práctica sí puede serlo.
Поэтому объявленная мобилизация британских войск выглядела как необходимая мера защиты, а не как услуга США.
Por ello, cuando convocó a las fuerzas británicas fue para la defensa común, no únicamente para servir a los EU.

Возможно, вы искали...